GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:19 Jan 31, 2013 |
Hebrew to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Surgery | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eytan Rubinstien MD Local time: 00:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | phlegmonous |
| ||
4 | septic, infected |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
septic, infected Explanation: להערכתי מדובר בשיבוש הטיה של המילה זיהום (plague). היות ומדובר בתוספתן מודלק, סביר להניח שהוא מאוד מזוהם. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
phlegmonous Explanation: eytan |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.