שיקוף

English translation: fluoroscopy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hebrew term or phrase:שיקוף
English translation:fluoroscopy
Entered by: moshiachnow

13:53 Jan 11, 2012
Hebrew to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Hebrew term or phrase: שיקוף
This word שיקוף appears in three lines of a report on repair of a fractured femur. In previous documents, שיקוף referred to taking video of the procedure. In this case that doesn't seem to fit:

הנחה על שולחן מתיחה, תחת שיקוף רדוקציה סגורה עד קבלת עמדה טובה
חתך עורי על פני הטרוכנטר, תחת שיקוף קידוח ע"י הגיי--הייעודי
שיקופי ביקורת סגירת הפצע בשכבות

So, what is this שיקוף referring to? I am stumped.
moshiachnow
Israel
Local time: 14:59
fluoroscopy
Explanation:
sometimes procedures in the OR are performed under continuous x-raying = under fluoroscopy (in US medical lingo).
orthopedic surgery may require operating under fluoroscopy (hopefully for very short periods of time).

Usually, at the end of the report there should be a notation regarding the number of minutes the patient was exposed to the radiation, but not everyone is careful about noting that.

In "older times", in Israeli medical lingo, an x-ray was called
שיקוף
as in:
שיקוף חזה
but this has been replaced by the modern:
צילום חזה

and
שיקוף
has come to mean - fluoroscopy.

eytan
Selected response from:

Eytan Rubinstien MD
Local time: 07:59
Grading comment
Thanks for clarifying (no pun intended). This one has puzzled me for a while.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5fluoroscopy
Eytan Rubinstien MD
3x-ray monitoring
Susy Sinigag (X)


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
x-ray monitoring


Explanation:
תחת שיקוף
I would translate it as "under x-ray monitoring", looks like the whole medical procedure is monitored accordingly. I am not a doctor, though, I am just interested in medicine :). Hope this helps.


    Reference: http://www.ncbi.hlm.nih.gov/pubmed/4061788
Susy Sinigag (X)
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
fluoroscopy


Explanation:
sometimes procedures in the OR are performed under continuous x-raying = under fluoroscopy (in US medical lingo).
orthopedic surgery may require operating under fluoroscopy (hopefully for very short periods of time).

Usually, at the end of the report there should be a notation regarding the number of minutes the patient was exposed to the radiation, but not everyone is careful about noting that.

In "older times", in Israeli medical lingo, an x-ray was called
שיקוף
as in:
שיקוף חזה
but this has been replaced by the modern:
צילום חזה

and
שיקוף
has come to mean - fluoroscopy.

eytan

Eytan Rubinstien MD
Local time: 07:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 963
Grading comment
Thanks for clarifying (no pun intended). This one has puzzled me for a while.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search