GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:38 Mar 28, 2010 |
Hebrew to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gad Kohenov Israel Local time: 14:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | The words have a legal meaning |
| ||
3 | Has, Has a well known meaning |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
The words have a legal meaning Explanation: למלים נודעת משמעות משפטית צ"ל להיות נודעת ולא נודעות. טעות כתיב לדעתי. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Has, Has a well known meaning Explanation: If I understood the flow of the sentence correctly (as it might little broken due the lack of true RTL support of the website), I think that the translation is that the words XXXXXX has a well known meaning, or the words XXXXX are well known as... -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2010-03-28 14:09:56 GMT) -------------------------------------------------- sorry, the words 'have' a well known meaning (not has, typo). -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-03-28 15:21:59 GMT) -------------------------------------------------- I figured as much, it has the meaning of נודע (probably should by נודעת and not נודעות). My answer remains the same, and DF's answer is also correct. It just means have the (legal) meaning of.... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.