אין באמור

English translation: None of the aformentioned can epitomize my client's...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hebrew term or phrase:אין באמור
English translation:None of the aformentioned can epitomize my client's...
Entered by: Gad Kohenov

06:50 Nov 2, 2014
Hebrew to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Hebrew term or phrase: אין באמור
איך מתרגמים את המשפט הבא שבסוף מכתב?:
״אין באמור במכתבי זה כדי למצות את טענות מרשי או לגרוע מזכות העומדת לו על פי על דין״
Einat Markovich
Israel
None of the aformentioned can epitomize my client's...
Explanation:
My suggestion.
Selected response from:

Gad Kohenov
Israel
Local time: 21:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2none of the above shall be construed as
meirs
4none of the above shall not
Itzik Greenvald Mivtach
4None of the aformentioned can epitomize my client's...
Gad Kohenov


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
none of the above shall be construed as


Explanation:
as "whatever"

meirs
Israel
Local time: 21:10
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emanuel Weisgras: I would end it with "being exhaustive of my clients claims or derogating from any right available to him under the law"
2 days 1 hr
  -> TNX

agree  Ty Kendall: And I also like Emanuel's continuation.
6 days
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
none of the above shall not


Explanation:
common phrase

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-11-02 07:04:23 GMT)
--------------------------------------------------

please delete the final "not" - the phrase should read
"none of the above shall"

Itzik Greenvald Mivtach
Israel
Local time: 21:10
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  meirs: double negation !
10 mins
  -> correct!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
None of the aformentioned can epitomize my client's...


Explanation:
My suggestion.

Gad Kohenov
Israel
Local time: 21:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 187
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search