GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:06 Dec 12, 2011 |
Hebrew to English translations [PRO] Law/Patents - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gad Kohenov Israel Local time: 06:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | terms of indemnity |
| ||
3 | compensation conditions |
|
terms of indemnity Explanation: I'm assuming שפי is a typo for שיפוי. In your case, the professional indemnity insurance will not be affected by the statement before the parenthesis. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
compensation conditions Explanation: שפי קיים בדיוק כמו ששיפוי קיים. זאת לא שגיאת דפוס אלא מילה אחרת להגיד את אותו הדבר, לדעתי. יש מה שהחברות ביטוח מכנות compensation insurance |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.