GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:31 Aug 28, 2012 |
Hebrew to English translations [PRO] History / name of village in Poland or Urkaine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ty Kendall United Kingdom Local time: 16:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Przebraże |
|
Przebraże Explanation: I think this is the transliteration of this village in Poland. "The Przebraże settlement was located 10 km (6 mi) south of Troscianiec and 25 km (16 mi) north-east of Lutsk, the capital of Volhynia." http://en.wikipedia.org/wiki/Przebraże_Defence -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2012-08-28 08:02:31 GMT) -------------------------------------------------- Note: "Prz" is pronounced "פש" (psh) in Polish. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.