GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:31 Dec 12, 2007 |
Hebrew to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: frankss Local time: 10:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Cité Rabin |
| ||
4 -1 | Sail Tower, Rabin Government Building |
|
Cité Rabin Explanation: Cité Rabin Rabin Borough Citad Rabin Or leave it as Kiryat Rabin, a suburban development near Haifa. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sail Tower, Rabin Government Building Explanation: 'Sail Tower' is the official name. 'Kirya' can be a prefix for names of buildings. Rabin is of course former prime minister Yitzhak Rabin's surname. -------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2007-12-12 21:30:19 GMT) -------------------------------------------------- I should have clarified that Sail Tower houses the government buildings. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.