GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:01 Jul 23, 2007 |
Hebrew to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / internet ad | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Akiva Brest (X) Israel Local time: 14:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | edges |
| ||
5 | Borders |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
edges Explanation: This is related to piece of garden equipment called an "edger". Here is an example: http://www.stihlusa.com/edgers/ קנטים means the pieces of the lawn that are cut off, or the "edges" in English. Reference: http://www.stihlusa.com/edgers/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Borders Explanation: This is also an option; See following link -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2007-07-24 08:22:35 GMT) -------------------------------------------------- Regarding the singular; see following link: http://milon.morfix.co.il/default.aspx?q=קנטים Reference: http://www.amazon.co.uk/Power-Devil-Electric-Trimmer-PDG4012... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.