GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
05:24 Jun 3, 2009 |
|
Hebrew to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Production costs | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sue Goldian Local time: 17:01 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | unforeseen |
|
unforeseen Explanation: It stands for bilti nitzpot merosh. (nitzpot because it refers to the expenses, hotzaot). I've encountered bet-tzadi"mem (bilti tzpuyot merosh) more often than bet-nun"mem, and I think unexpected costs or expenses or whatever in English is more commonly used than unforeseen costs or expenses. -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2009-06-03 05:47:34 GMT) -------------------------------------------------- tzpuyot should be tzfuyot... that's what I get for answering before I've had my coffee :-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.