GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:45 Nov 27, 2015 |
Hebrew to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / air condiitoning | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gad Kohenov Israel Local time: 10:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | מסילות/פסיסי הזזה |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
מסילות/פסיסי הזזה Explanation: אולי בגרמנית זה schublieste כי בארץ משבשים ומסרסים כל מה שאפשר? אה -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2015-11-27 12:12:39 GMT) -------------------------------------------------- schublieste לפי פרוז תורגם לצ'כית בתור protiskluzová lišta שזה Non-slip strip באנגלית -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2015-11-27 12:13:30 GMT) -------------------------------------------------- ?פס אנטי החלקה -------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2015-11-27 12:26:11 GMT) -------------------------------------------------- schiebleiste = push bar דרך אגב |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.