הפרשי שערוך וריבית על פקדונות הקרן באוצר-ההשב הכללי

English translation: Revaluation differences and interest on the fund's deposits with the Ministry of Finance - the Accountant General

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hebrew term or phrase:הפרשי שערוך וריבית על פקדונות הקרן באוצר-החשב הכללי
English translation:Revaluation differences and interest on the fund's deposits with the Ministry of Finance - the Accountant General
Entered by: Suzan Chin

05:29 Sep 25, 2006
Hebrew to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Hebrew term or phrase: הפרשי שערוך וריבית על פקדונות הקרן באוצר-ההשב הכללי
This sentence is taken from an auditing report and I am having trouble translating it.
The full sentence:
הפרשי שערוך וריבית על פקדונות הקרן באוצר-ההשב הכללי לא נכללו בדוחות
הכספיים

Thanks!
Suzan Chin
United States
Local time: 20:19
Revaluation differences and interest on the fund's deposits
Explanation:
Revaluation differences and interest on the fund's deposits with the Accountant General at the Ministry of Finance are not included in the financial statements.

Change 'are not' to 'have not been' if you are quite sure this is in the past tense. Hebrew legalese, financialese and bureaucratese often uses past tense where English uses the present.
Selected response from:

Eynati
Grading comment
Toda raba, Eynati.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2revaluation differences and interest on deposits with the Ministry of Finance
judithyf
5Revaluation differences and interest on the fund's deposits
Eynati


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
revaluation differences and interest on deposits with the Ministry of Finance


Explanation:
revaluation differences and interest on deposits with the Ministry of Finance - the Accountant General - were not included in the financial statements.

(Speaks for itself...)

judithyf
Local time: 03:19
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 29
Notes to answerer
Asker: Toda, Judith. :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Smantha
55 mins

disagree  Eynati: What happened to 'fund'? I am not convinced that it should be past tense - Eng uses present tense here.
2 hrs

agree  Daniella Dukes (X)
6 hrs

agree  snatalieg
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Revaluation differences and interest on the fund's deposits


Explanation:
Revaluation differences and interest on the fund's deposits with the Accountant General at the Ministry of Finance are not included in the financial statements.

Change 'are not' to 'have not been' if you are quite sure this is in the past tense. Hebrew legalese, financialese and bureaucratese often uses past tense where English uses the present.

Eynati
PRO pts in category: 4
Grading comment
Toda raba, Eynati.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search