GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:28 Nov 27, 2007 |
Greek to English translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping / Yachts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nick Lingris United Kingdom Local time: 11:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Under the personal care of... |
| ||
2 | shall register/will be charged of registring |
|
shall register/will be charged of registring Explanation: Tο "charge"αποδίδει κατά τη γνώμη μου την έννοια της μέριμνας/φροντίδας/επιφόρτισης/υποχρέωσης του πλοιάρχου. The ... shall register/is charged of registring The Registrar shall serve on the intervener a copy of every document served on the parties. Στην παρεμβαίνουσα θα επιδοθεί, με μέριμνα του γραμματέα, αντίγραφο όλων των διαδικαστικών εγγράφων. http://tinyurl.com/38saaa |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Under the personal care of... Explanation: Για μια μετάφραση κοντά στο πρωτότυπο... Αλλά δεν με χαλάει και το under the supervision of. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|