Προϊόν μόχθου

English translation: product of his labour

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Προϊόν μόχθου
English translation:product of his labour
Entered by: Ioanna Daskalopoulou

22:57 Oct 1, 2008
Greek to English translations [PRO]
Art/Literary - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Greek term or phrase: Προϊόν μόχθου
ο άνθρωπος εξαιτίας της αυτοματοποίησης και της μαζικής παραγωγής έχει χάσει την επαφή με το προϊόν του μόχθου του.
Ioanna Daskalopoulou
Greece
Local time: 10:55
product of his labour
Explanation:
alienated from the product of his labour
για να περάσουμε και στους κλασικούς:
http://www.google.com/search?num=50&hl=en&rlz=1B3GGGL_enGR25...


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-10-02 14:34:45 GMT)
--------------------------------------------------

Δεν είναι λάθος το "fruits of his labour", αλλά στο συγκεκριμένο συγκείμενο χρησιμοποιείται το product.
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 08:55
Grading comment
Thank you. Have a good night!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2product of his labour
Nick Lingris


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
product of his labour


Explanation:
alienated from the product of his labour
για να περάσουμε και στους κλασικούς:
http://www.google.com/search?num=50&hl=en&rlz=1B3GGGL_enGR25...


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-10-02 14:34:45 GMT)
--------------------------------------------------

Δεν είναι λάθος το "fruits of his labour", αλλά στο συγκεκριμένο συγκείμενο χρησιμοποιείται το product.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 08:55
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 42
Grading comment
Thank you. Have a good night!
Notes to answerer
Asker: Kalimera. How about "fruit" of his labour?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  d_vachliot (X)
5 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Spiros Doikas
7 hrs
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search