ΤΑΕ Πάφου

English translation: Criminal Investigation Department

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:ΤΑΕ (Tμημα Ανιχνεύσεως Εγκλημάτων) Πάφου
English translation:Criminal Investigation Department
Entered by: STAMATIOS FASSOULAKIS

11:18 Aug 15, 2013
Greek to English translations [PRO]
Real Estate / Πιστοποιητικό
Greek term or phrase: ΤΑΕ Πάφου
Στρατιωτικός όρος. Τι είναι το ΤΑΕ; Τάγμα;
STAMATIOS FASSOULAKIS
Greece
Local time: 13:39
Criminal Investigation Department
Explanation:
English rendering according to link for ΤΑΕ Λευκωσίας.
Selected response from:

George Christodoulatos
United Kingdom
Local time: 11:39
Grading comment
Ευχαριστώ
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Criminal Investigation Department
George Christodoulatos
4Τροχαία Αρχηγείου Επαρχίας Πάφου
Maria Tompazou


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Τροχαία Αρχηγείου Επαρχίας Πάφου


Explanation:
Γεια σας κύριε Φασουλάκη, το ΤΑΕ πρέπει να αναφέρεται στην Τροχαία, αν δεν κάνω λάθος


    Reference: http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%91%CF%83%CF%84%CF%85%CE%BD%...
Maria Tompazou
United Kingdom
Local time: 13:39
Native speaker of: Greek
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Criminal Investigation Department


Explanation:
English rendering according to link for ΤΑΕ Λευκωσίας.


    Reference: http://www.police.gov.cy/police/police.nsf/All/449924549BB70...
George Christodoulatos
United Kingdom
Local time: 11:39
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transphy: Tμημα Ανιχνεύσεως Εγκλημάτων (C.I.D.)**Υπόθεση ληστείας , επίθεσης και πρόκλησης βαριάς σωματικής βλάβης εξετάζει το Τμήμα Ανιχνεύσεως Εγκλημάτων Πάφου.
2 hrs
  -> Ευχαριστώ και καλό βράδυ.

agree  Peter Close: The reason why I hesitated choosing this was because, in Greece, it is called Διεύθυνση Εγκληματολογικών Ερευνών (Δ.Ε.Ε.), which is the same as the English, Criminal Investigation Division. However, this is definitely the way to describe it in English.
15 hrs
  -> Thanks, Peter. I guess here I was just citing headings as they have been officially matched, rather than actually translating the meaning. Had I done that, I would not have thought Ιnvestigation to mean Ανίχνευση. It rather means Εξιχνίαση or Διερεύνηση.

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search