αναγκαστική τρέχουσα αξία

English translation: minimum or forced current value-price

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:αναγκαστική τρέχουσα αξία
English translation:minimum or forced current value-price
Entered by: Magda P.

16:17 Nov 8, 2010
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
Greek term or phrase: αναγκαστική τρέχουσα αξία
From a valuation report.

υλική αξία - μισθωτική αξία - εμπορική τρέχουσα αξία - *αναγκαστική τρέχουσα αξία*

Η τρέχουσα αναγκαστική αξία υπολείπεται κατά 50% της εμπορικής για τις κτιριακές εγκαταστάσεις.
Dylan Edwards
United Kingdom
Local time: 00:28
minimum or forced current value-price
Explanation:
The thinking of some shareholders is to have the board decide on a minimum sale price for apartments. Is this allowed?

Instead, he would set a tax price that, although perhaps itself below the market price, would put the forced-sale price above the market price. ...

hth
Selected response from:

Magda P.
Italy
Local time: 01:28
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3minimum or forced current value-price
Magda P.
2current value due to bankruptcy
Vasileios Paraskevas


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
current value due to bankruptcy


Explanation:
not 100% sure.

Vasileios Paraskevas
Greece
Local time: 02:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
minimum or forced current value-price


Explanation:
The thinking of some shareholders is to have the board decide on a minimum sale price for apartments. Is this allowed?

Instead, he would set a tax price that, although perhaps itself below the market price, would put the forced-sale price above the market price. ...

hth

Magda P.
Italy
Local time: 01:28
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search