άλλως εξ εκτάκτου

English translation: extraordinary acquisitive prescription

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:έκτακτη χρησικτησία
English translation:extraordinary acquisitive prescription
Entered by: Nick Lingris

23:31 Jun 16, 2007
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Land purchase contract
Greek term or phrase: άλλως εξ εκτάκτου
The above phrase is followed by the word χρησικτησίας, usucapation I believe.
Mihailolja
United Kingdom
Local time: 18:59
otherwise through extraordinary acquisitive prescription
Explanation:
On acquisitive prescription:
http://dictionary.reference.com/search?db=mwlaw&q=prescripti...
acquisition of ownership or other real rights in movables or immovables by continuous, uninterrupted, peaceable, public, and unequivocal possession for a period of time (as 10 years) set by law; also : such possession that creates real rights

This is the term used in the Introduction to Greek Law (Kluwer), Chapter 6, IV, B, p. 109.

http://www.google.com/search?num=100&hl=en&safe=off&rls=GGGL...
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 18:59
Grading comment
Thanks for the help ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4otherwise through extraordinary acquisitive prescription
Nick Lingris


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
άλλως εξ εκτάκτου χρησικτησίας
otherwise through extraordinary acquisitive prescription


Explanation:
On acquisitive prescription:
http://dictionary.reference.com/search?db=mwlaw&q=prescripti...
acquisition of ownership or other real rights in movables or immovables by continuous, uninterrupted, peaceable, public, and unequivocal possession for a period of time (as 10 years) set by law; also : such possession that creates real rights

This is the term used in the Introduction to Greek Law (Kluwer), Chapter 6, IV, B, p. 109.

http://www.google.com/search?num=100&hl=en&safe=off&rls=GGGL...


Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 18:59
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 95
Grading comment
Thanks for the help ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evi Prokopi (X)
34 mins
  -> Ευχαριστώ και καλή Κυριακή (ό,τι έμεινε τέλος πάντων).

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: "otherwise than... // Δίκιο έχεις, καλημέρα και καλή βδομάδα :-)
3 hrs
  -> "εξ" εδώ και "through" = as a result of. Το otherwise, απλώς ένα φτωχό και ορφανό επίρρημα.

agree  socratisv
5 hrs
  -> Ευχαριστώ και καλή Κυριακή.

agree  Katerina Athanasaki
6 hrs
  -> Ευχαριστώ και καλή Κυριακή.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search