GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:22 Apr 9, 2007 |
Greek to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / term | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Valentini Mellas Greece Local time: 03:09 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | designated for housing / in a housing (or residential) zone |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
designated for housing / in a housing (or residential) zone Explanation: When something is άρτιο και οικοδομήσιμο then that means it is either a designated for housing or it is in a housing zone. Towns are set up (at least in the States) in zones where houses can be built (but you cannot have an office) and zones where housing and offices can be built. Housing/residential are terms used interchangeably to denote such a zone. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.