This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Explanation: OK, I'm back. Και πάλι ίσως όχι 100% αντιστοιχία, αλλά αν ακολουθήσουμε την έννοια όπως την έθεσε η Βίκυ ("σκοτώνεις κάποιον που θεωρείς υποδεέστερο και πληρώνεις κι από πάνω, δηλαδή βρίσκεις εσύ τον μπελά σου ενώ αυτός δεν αξίζει") ίσως να λέει κάτι.
Αλλιώς είχα προτείνει τα "What goes around comes around" καθώς και την έννοια του "bad karma", αλλά ούτε το ένα ούτε το άλλο ταιριάζουν αν ο τρελός αξίζει να σκοτωθεί. :-)
Niko, I am getting the feeling that you did this just to stump us.
Αν και μ’ αρέσει, σαν πληρέστερη εξήγηση, το ‘Don't mess with a fool unless you're looking for trouble’, θα ακολουθήσω τη φωνή της πλειοψηφίας υπέρ του γιαπωνέζικου ρητού. Έτσι κι αλλιώς, όποιος καταλήξει ψάχνοντας εδώ, έχει μπόλικο υλικό. 4 KudoZ points were awarded for this answer
To Elena: a) never said he coined it. Heywood in his Dialogue of Proverbs II.iv G4V said Treade a worme on the tayle, and it must turne agayne (1546) b) as for whether it is a proverb, I leave it up to the rest to decide. I found it in a dictionary of pr
Κύριε Νίκο, μάθημα ανατομίας το κάναμε,αλλά νομίζω σας αρέσει,έτσι;
15:29 May 18, 2005
Non-ProZ.com
15:26 May 18, 2005
Maria N, "������������" in the definition taken from ����� ��� ������ ������������ (���) is their way of explaining 'fools'. When you feel like reacting to provocation and then think twice because the b-- is not worth it, "������������" corresponds to the "not worth it" part of you thinking. Gee, aren't we taking this apart!
Don't mess with a nutter/fool, 'cause you'll end up footing the bill. Είναι ακόμα πιο σαφές, δεν είναι βέβαια proverb. :-))
14:40 May 18, 2005
Non-ProZ.com
14:30 May 18, 2005
�� ��������� �� �� ����� ��� ��: Don't spit in the wind (���� ������) ��� Don't go looking for trouble (���� �����). �������� ����� �� "Don't mess with a fool unless you're looking for trouble" ��� flipendo.
Non-ProZ.com
Stumping you :-)
01:36 May 18, 2005
Of course I did this to stump you, Maria, and it's a break we all need from sanitation, but only because I'm stumped.
Non-ProZ.com
01:33 May 18, 2005
����� ���������� basically means 'foot the bill', pay for something that someone else should be paying for. That one is easy. However, you will not find any mention of the above longer saying in Google searches, the searchable newspapers or the IEL database. So I'll have to rely on personal experience to explain it. It says that if you kill a crazy person, it will just backfire on you. You might use it if you're in your car and you see a jaywalker whom you�re almost tempted to run over. You might rephrase it in Greek: ��� ������ �� ��� �������� ����� �� ��� �������� ��� ���. But its meaning may extend to less gruesome affairs. "�� ����� ��� ����� �� ��� ���� ��������" could be analogous, as could "��� ������� ��� ��������". But let�s see what others have to say.
Maria Nicholas (X)
Niko, would you mind elaboring a bit more on the meaning of the saying?
00:56 May 18, 2005
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence: peer agreement (net): +8
σκότωνε τρελούς, πλήρωνε τζερεμέδες
It is foolish to deal with a fool
Explanation: OK, I'm back. Και πάλι ίσως όχι 100% αντιστοιχία, αλλά αν ακολουθήσουμε την έννοια όπως την έθεσε η Βίκυ ("σκοτώνεις κάποιον που θεωρείς υποδεέστερο και πληρώνεις κι από πάνω, δηλαδή βρίσκεις εσύ τον μπελά σου ενώ αυτός δεν αξίζει") ίσως να λέει κάτι.
Αλλιώς είχα προτείνει τα "What goes around comes around" καθώς και την έννοια του "bad karma", αλλά ούτε το ένα ούτε το άλλο ταιριάζουν αν ο τρελός αξίζει να σκοτωθεί. :-)
Niko, I am getting the feeling that you did this just to stump us.
Maria Nicholas (X) Local time: 07:50 Native speaker of: English, Greek PRO pts in category: 4
Grading comment
Αν και μ’ αρέσει, σαν πληρέστερη εξήγηση, το ‘Don't mess with a fool unless you're looking for trouble’, θα ακολουθήσω τη φωνή της πλειοψηφίας υπέρ του γιαπωνέζικου ρητού. Έτσι κι αλλιώς, όποιος καταλήξει ψάχνοντας εδώ, έχει μπόλικο υλικό.