αναστροφή

English translation: "fibrosis regression"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:αναστροφή
English translation:"fibrosis regression"
Entered by: Haralabos Papatheodorou

17:46 May 17, 2012
Greek to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Greek term or phrase: αναστροφή
αναστροφή της ίνωσης

This is about the beneficial effects of a drug (or drugs) for the treatment of hepatitis.

"Υποστροφή της ίνωσης" has come up a few times; "αναστροφή της ίνωσης" only once (so far) in the present document.

I'm not sure the word αναστροφή is correctly used here.
For αναστροφή, I find: eversion, inversion, retroversion.
Dylan Edwards
United Kingdom
Local time: 01:11
"fibrosis regression"
Explanation:
https://www.google.gr/search?q=fibrosis regression&ie=utf-8&...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-05-17 17:51:15 GMT)
--------------------------------------------------

Πιθανόν αναφέρεται σε υποστροφή της ίνωσης

https://www.google.gr/#hl=el&safe=off&sclient=psy-ab&q="υποσ...
Selected response from:

Haralabos Papatheodorou
Greece
Local time: 03:11
Grading comment
Thank you.

It's probably an incorrect use of the word!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2"fibrosis regression"
Haralabos Papatheodorou
3inversion
transphy


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
"fibrosis regression"


Explanation:
https://www.google.gr/search?q=fibrosis regression&ie=utf-8&...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-05-17 17:51:15 GMT)
--------------------------------------------------

Πιθανόν αναφέρεται σε υποστροφή της ίνωσης

https://www.google.gr/#hl=el&safe=off&sclient=psy-ab&q="υποσ...

Haralabos Papatheodorou
Greece
Local time: 03:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you.

It's probably an incorrect use of the word!
Notes to answerer
Asker: Regression again? Thanks


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  raptisi
20 hrs

agree  gkarapapa
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inversion


Explanation:
If αναστροφή it is that ίνωσης is getting BETTER, then INVERSION.
REGRESSION= Υποστροφή, surely, it is when a condition gets worse (deterioration), or returns after treatment. I think you correctly found 'inversion'.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2012-05-18 21:38:08 GMT)
--------------------------------------------------

see post discussio

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2012-05-18 21:38:38 GMT)
--------------------------------------------------

meant discussion

transphy
Local time: 01:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search