καύσο

English translation: burning feeling/sensation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:καύσος
English translation:burning feeling/sensation
Entered by: Daphne Theodoraki

08:34 Feb 6, 2006
Greek to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Hygiene
Greek term or phrase: καύσο
FEMINA INTIMATE WASH

Υγρό δερμοκαθαριστικό, με όξινο pH και ήπιο αφρισμό, ιδανικό για την καθημερινή υγιεινή της ευαίσθητης περιοχής.
Με πρωτότυπη σύνθεση καθαριστικών συστατικών από υδρολυμένες πρωτεΐνες σιταριού και λάδι ελιάς, προσφέρει φυσική καθαριότητα, περιποιείται αποτελεσματικά την περιοχή και αφήνει μια λεπτή αίσθηση φρεσκάδας.
Έχει εμπλουτισθεί με προβιταμίνη Β5 και εκχυλίσματα πιστοποιημένων φυτών οργανικής καλλιέργειας, η δράση των οποίων είναι κατάλληλη για τη συγκεκριμένη χρήση. Ο ειδικός τρόπος εκχύλισης των φυτικών συστατικών διατηρεί αυτούσια τα αρωματικά τους στοιχεία για να απαλλάσσει την περιοχή από δυσάρεστες οσμές και ενεργά τα δραστικά τους συστατικά για να περιποιούνται και να ανακουφίζουν από μικροερεθισμούς, κνησμό, καύσο ή ερυθρότητα.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 18:50
burning feeling
Explanation:
Rarely there may be a burning feeling over the reddened skin. ... Comprehensive patient resources are available at www.patient.co.uk ...
www.patient.co.uk/showdoc/23068815
Selected response from:

Daphne Theodoraki
Sweden
Local time: 17:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6burning feeling
Daphne Theodoraki
4 +1chafing
Mary Theodosiadou
4rash
Christina Emmanuilidou


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
καύσος
burning feeling


Explanation:
Rarely there may be a burning feeling over the reddened skin. ... Comprehensive patient resources are available at www.patient.co.uk ...
www.patient.co.uk/showdoc/23068815


    Reference: http://www.patient.co.uk/showdoc/23068815
Daphne Theodoraki
Sweden
Local time: 17:50
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Kαλημέρα, Δάφνη και καλή βδομάδα.
34 mins
  -> Καλημέρα, Βίκυ, καλή βδομάδα και σ' εσένα!

agree  Costas Zannis
53 mins
  -> Καλημέρα, Κώστα!

agree  Elena Petelos: Θα προτιμούσα "burning sensation", αλλά ναι. /Και καλή εβδομάδα! :-)
1 hr
  -> "burning sensation" ναι, γιατί όχι; Π.χ. www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/ whats_the_problem/health/011204_health_itchskin.shtml / Ευχαριστώ, επίσης :-)

agree  AmNeS|A
4 hrs

agree  Betty Revelioti
6 hrs

agree  Lamprini Kosma
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
καύσο
chafing


Explanation:
Έχω την αίσθηση ότι ο καύσος, αναφέρεται εδώ με την έννοια του "συγκάματος", του ερεθισμού της επιδερμίδας από την τριβή. Σε παρόμοια προϊόντα αναφέρεται η φράση "against skin irritations caused by chafing", "protects skin from chafing and irritation" κλπ.

Mary Theodosiadou
Local time: 18:50
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daphne Theodoraki: σύγκαμα π.χ. στα μπούτια ναι, ή στο δέρμα του μωρού από την πάνα, αλλά ... στην "ευαίσθητη περιοχή"; :-)
26 mins

agree  Mihailolja
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
καύσο
rash


Explanation:
συμφωνώ ότι εννοεί κάτι σαν σύγκαμα,αλλά θα το έλεγα rash
rash,irritation and redness etc βρίσκονται αρκετά συχνά μαζί...
Ίσως να βοηθήσει το λίνκάκι...
A Woman's Guide
itching, burning, irritation, redness, soreness, discomfort and ...
Women with .... may develop a rash and irritation from ...
www.femrelief.com/guide.htm

Christina Emmanuilidou
Local time: 18:50
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daphne Theodoraki: rash = εξάνθημα.
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search