GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:49 Feb 23, 2009 |
Greek to English translations [PRO] Linguistics / journalism, politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: olgaproz (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | our apologies to |
| ||
4 +2 | We beg the pardon of those who... |
| ||
4 +1 | may those who ...... forgive us ! |
| ||
3 | pace |
|
may those who ...... forgive us ! Explanation: θα έλεγα. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
We beg the pardon of those who... Explanation: We beg the pardon of those who saw... -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2009-02-23 17:17:07 GMT) -------------------------------------------------- Παράθεση: (Εδώ έχει χρησιμοποιήσει στη συνέχεια και το **forgiveness**) We, the sick, who have lost our health care coverage, and the elderly who have lost our access to prescription drugs, ask forgiveness for our self-centered concerns. We beg the pardon of Big Pharma for endlessly complaining about their well-deserved exorbitant profits. ... We, the voters, who have expressed outrage over our elections being manipulated, beg forgiveness from companies like Diebold, who have worked tirelessly to ensure that the right people wind up in office, whether we had the foresight to vote for them or not. http://www.democraticunderground.com/articles/06/02/22_pardo... |
| |||||||||||||
44 mins confidence: peer agreement (net): +5
|