ΤΜΗΜΑ Α΄ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΩΝ ΘΕΜΑΤΩΝ

English translation: 1st Department of Taxation Issues

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Τμήμα Α' Φορολογικών θεμάτων
English translation:1st Department of Taxation Issues
Entered by: Daphne Theodoraki

14:50 Feb 28, 2006
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
Greek term or phrase: ΤΜΗΜΑ Α΄ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΩΝ ΘΕΜΑΤΩΝ
σε νομικό κείμενο
Ioannis Stavrakakis
Greece
Local time: 19:49
1st Department of Taxation Issues
Explanation:
http://www.google.gr/search?hl=el&rls=GGLG,GGLG:2005-28,GGLG...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-02-28 15:06:33 GMT)
--------------------------------------------------

ή/και σκέτο Tax Division όπως λέει η Alpha Bank
https://www.alpha.gr/page/default.asp?la=2&id=15

Χωρίς συγκείμενο είναι δύσκολο να ξέρουμε τι ακριβώς ψάχνεις

Selected response from:

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 19:49
Grading comment
eyxaristw
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +41st Department of Taxation Issues
Nadia-Anastasia Fahmi


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
1st Department of Taxation Issues


Explanation:
http://www.google.gr/search?hl=el&rls=GGLG,GGLG:2005-28,GGLG...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-02-28 15:06:33 GMT)
--------------------------------------------------

ή/και σκέτο Tax Division όπως λέει η Alpha Bank
https://www.alpha.gr/page/default.asp?la=2&id=15

Χωρίς συγκείμενο είναι δύσκολο να ξέρουμε τι ακριβώς ψάχνεις



Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 19:49
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Grading comment
eyxaristw

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
1 hr
  -> :-)

agree  Nick Lingris: Μια χαρά είναι στον τίτλο σου. Είναι τμήμα του υπουργείου.
1 hr
  -> Χωρίς συγκείμενο όμως δεν μπορούσα να είναι σίγουρη, καλό βράδυ

agree  Assimina Vavoula
3 hrs
  -> Ευχαριστώ Μίνα, καλημέρα και καλό μήνα

agree  Lamprini Kosma
16 hrs
  -> Ευχαριστώ Λαμπρινή, καλημέρα και καλό μήνα
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search