Σε πιστωση των παραπανω συνταχτηκε το παρον σε 5 φυλλα

English translation: -

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Σε πιστωση των παραπανω συνταχτηκε το παρον σε 5 φυλλα
English translation:-
Entered by: Mihailolja

14:33 Sep 26, 2004
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Greek term or phrase: Σε πιστωση των παραπανω συνταχτηκε το παρον σε 5 φυλλα
Πριν απο την συγκεκριμενη φραση εχω το εξης παραγραφο.......

"Εγω η συμβουλαιογραφος υπενθυμισα στους συμβαλλομενους-
1.Τις διαταξεις του ΝΔ 17-7-23, Ν3434/29, ΝΔ 690/48Ν. 651/77 Ν.720/77 Ν1337/83 και τις διαταξεις αλλων νομων σχετικων με την συμβαση αυτη."

Παλι, ευχαριστω για την βοιθεια!
Mihailolja
United Kingdom
Local time: 15:41
-
Explanation:

Ιn witness whereof/on the basis of the articles (law etc) mentioned hereinabove (hereinbefore etc.) the present document was drawn in 5 sheets

Συμφωνώ με την περιγραφή της συναδέλφου για τα φύλλα, αλλά λέγονται sheets. Eπίσης, σε διατάξεις δεν "επιβεβαιώνονται" από το συγκεκριμμένο έγγραφο και τους υπογράφοντες αυτό. Αν προηγείται άλλο συγκείμενο και είναι η ίδια η σύμβαση που μεταφραζεται νομίζω ότι το "in witness whereof" είναι σωστό. Όμως με την συγκεκριμένη διατύπωση της ερώτησης φαίνεται ότι απλώς έχει γίνει αναφoρά στις σχετικές διατάξεις στις οποίες θα βασιστεί η σύμβαση.

Perusing any document (other than a letter) consisting of not more than 12 sheets - for the first 2 sheets and each 2 sheets thereafter-


Note: Where the document perused consists of more than 12 sheets the fee for perusing the whole document shall be charged in accordance with paragraph
http://www.scotland-legislation.hmso.gov.uk/legislation/scot...


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 37 mins (2004-09-27 12:10:28 GMT)
--------------------------------------------------

\"...δικαίωμα, δηλαδή τα πληρεξούσια, οι ένορκες βεβαιώσεις κλπ., αμείβονται με βάση τις τιμές που καθορίζει η υπουργική απόφαση και το κόστος κυμαίνεται ανάλογα με το πόσα φύλλα απαιτούνται για την κάθε πράξη. Το κόστος των πράξεων αυτών είναι 4.540 δρχ. το πρώτο φύλλο και 2.056 δρχ. για όσα επιπλέον χρειαστούν. Στις τιμές αυτές το δικαίωμα του συμβολαιογράφου είναι 3.000 δρχ. , το χαρτόσημο 180 δρχ., το μεγαρόσημο 100 δρχ. και το κόστος του ενός αντιγράφου 1.260 δρχ. ...\"
To link για κάποιο λόγο ανοίγει μόνο με cut and paste, oπότε δίνω και το html:
Για πράξεις που συντάσσονται επί του παγίου τέλους χαρτοσήμου σε τρεις χιλιάδες (3.000) δρχ. για το πρώτο φύλλο και οκτακόσιες (800) δρχ. για κάθε πρόσθετο φύλλο μέχρι 10 φύλλα και επτακόσιες (700) για κάθε επόμενο. Εξαιρούνται:


http://tinyurl.com/4mvqp
( http://www.gge.gr/09diadsystasis/Documents/Nomoi/Ar_74084.do... )
Selected response from:

Elena Petelos
United Kingdom
Local time: 15:41
Grading comment
Παλι ευχαριστω σ'ολους. Μ'αρεσει οταν βλεπω τοσες απαντησεις!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3In witness of the above the present document has been drawn in 10 pages
Nektaria Notaridou
4 +3-
Elena Petelos
5In witnes whereof this dcument has been drawn up in 5 copies
Evdoxia R. (X)
5In witness whereof this [insert type of document] was executed in five copies
Nadia-Anastasia Fahmi


Discussion entries: 3





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Óå ğéóôùóç ôùí ğáñá&
In witness of the above the present document has been drawn in 10 pages


Explanation:
φαντάζομαι ότι είναι νομικό έγγραφο με φύλλα γραμμένα πίσω-μπρος.

Nektaria Notaridou
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioanna Karamitsa
55 mins
  -> Ευχαριστώ, Ιωάννα.

agree  Betty Revelioti: Oloi mou trote ena "t"...xixixixixi!!!!
17 hrs
  -> Ευχαριστώ, Μπέτυ (ωχ, έτσι το γράφεις στα ελληνικά?)

agree  Alexandra Fakalou: in witness whereof αλλά όντως για φύλλα μιλάει, γιατί παρακάτω θα λέει... για δικαιώματα Χ αντιγράφων
19 hrs
  -> συμφωνώ, όπως και με την Καλλιόπη, που εξαφανίστηκε:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Σε πιστωση των παραπανω συνταχτηκε το παρον σε 5 φυλλα
In witnes whereof this dcument has been drawn up in 5 copies


Explanation:
το φύλλα εδώ αν δεν διευκρινίζει ότι πρόκειται για 5φυλλη σύμβαση, εννοεί τα αντίγραφα.

Evdoxia R. (X)
Greece
Local time: 17:41
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andras Mohay (X): Μα αυτό σημαίνει ότι συντάσσει και εκδίδει μονόφυλλα ως άλλος Καβάφης :-))) Υπάρχει τέτοιος περιορισμός στα συμβολαιογραφικά έγγραφα;
35 mins
  -> 'Εγραψα "αν δεν διευκρινίζει" κι αυτό γιατί μου έχει τύχει παρόμοια περίπτωση.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Σε πιστωση των παραπανω συνταχτηκε το παρον σε 5 φυλλα
In witness whereof this [insert type of document] was executed in five copies


Explanation:
Do not insert the word "document", but the type of document, i.e. "contract", "agreement" etc.

See relevant hits on Google

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 17:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 121
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Σε πιστωση των παραπανω συνταχτηκε το παρον σε 5 φυλλα
-


Explanation:

Ιn witness whereof/on the basis of the articles (law etc) mentioned hereinabove (hereinbefore etc.) the present document was drawn in 5 sheets

Συμφωνώ με την περιγραφή της συναδέλφου για τα φύλλα, αλλά λέγονται sheets. Eπίσης, σε διατάξεις δεν "επιβεβαιώνονται" από το συγκεκριμμένο έγγραφο και τους υπογράφοντες αυτό. Αν προηγείται άλλο συγκείμενο και είναι η ίδια η σύμβαση που μεταφραζεται νομίζω ότι το "in witness whereof" είναι σωστό. Όμως με την συγκεκριμένη διατύπωση της ερώτησης φαίνεται ότι απλώς έχει γίνει αναφoρά στις σχετικές διατάξεις στις οποίες θα βασιστεί η σύμβαση.

Perusing any document (other than a letter) consisting of not more than 12 sheets - for the first 2 sheets and each 2 sheets thereafter-


Note: Where the document perused consists of more than 12 sheets the fee for perusing the whole document shall be charged in accordance with paragraph
http://www.scotland-legislation.hmso.gov.uk/legislation/scot...


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 37 mins (2004-09-27 12:10:28 GMT)
--------------------------------------------------

\"...δικαίωμα, δηλαδή τα πληρεξούσια, οι ένορκες βεβαιώσεις κλπ., αμείβονται με βάση τις τιμές που καθορίζει η υπουργική απόφαση και το κόστος κυμαίνεται ανάλογα με το πόσα φύλλα απαιτούνται για την κάθε πράξη. Το κόστος των πράξεων αυτών είναι 4.540 δρχ. το πρώτο φύλλο και 2.056 δρχ. για όσα επιπλέον χρειαστούν. Στις τιμές αυτές το δικαίωμα του συμβολαιογράφου είναι 3.000 δρχ. , το χαρτόσημο 180 δρχ., το μεγαρόσημο 100 δρχ. και το κόστος του ενός αντιγράφου 1.260 δρχ. ...\"
To link για κάποιο λόγο ανοίγει μόνο με cut and paste, oπότε δίνω και το html:
Για πράξεις που συντάσσονται επί του παγίου τέλους χαρτοσήμου σε τρεις χιλιάδες (3.000) δρχ. για το πρώτο φύλλο και οκτακόσιες (800) δρχ. για κάθε πρόσθετο φύλλο μέχρι 10 φύλλα και επτακόσιες (700) για κάθε επόμενο. Εξαιρούνται:


http://tinyurl.com/4mvqp
( http://www.gge.gr/09diadsystasis/Documents/Nomoi/Ar_74084.do... )



    Reference: http://www.gge.gr/09diadsystasis/Documents/Nomoi/Ar_74084.do...
    Reference: http://www.alpha-ktimatiki.gr/userfull/gu3.html
Elena Petelos
United Kingdom
Local time: 15:41
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 104
Grading comment
Παλι ευχαριστω σ'ολους. Μ'αρεσει οταν βλεπω τοσες απαντησεις!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lamprini Kosma
3 mins
  -> ¨-)

agree  Calliope Sofianopoulos (X): SHEETS είναι!
40 mins
  -> :-)

agree  Dimitra Karamperi
21 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search