Τροποποίηση σύμβασης εξαρτημένης εργασίας αόριστου χρόνου

English translation: Amendment of open-ended/ indefinite term employment contract

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Τροποποίηση σύμβασης εξαρτημένης εργασίας αόριστου χρόνου
English translation:Amendment of open-ended/ indefinite term employment contract
Entered by: Carolyn Brice

14:09 Feb 10, 2008
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Σύμβαση Εργασίας
Greek term or phrase: Τροποποίηση σύμβασης εξαρτημένης εργασίας αόριστου χρόνου
Αυτός είναι ο τίτλος της σύμβασης. Κόντεξτ:

Το στέλεχος παρέχει εξαρτημένη εργασία προς την εργοδότρια ως Γενικός Διευθυντής του υποκαταστήματος της εργοδότριας στην Ελλάδα, τα στοιχεία του οποίου αναφέρονται ανωτέρω. Με την ιδιότητα αυτή, το στέλεχος θα κατέχει θέση ιεραρχικά ισοδύναμη εκείνης του Διευθύνοντος Συμβούλου, θα είναι υπεύθυνος για τη διαχείριση των υποθέσεων και εργασιών της εργοδότριας στην Ελλάδα και θα έχει τις εξουσίες και αρμοδιότητες που αναλογούν στη θέση αυτή, συμπεριλαμβανομένων των εξουσιών εκπροσώπησης της εργοδότριας στην Ελλάδα, όπως αυτές αναλυτικά αναφέρονται στο πληρεξούσιο, που συνέταξε η εργοδότρια με ημερομηνία 31 Ιουλίου 2006 και έχει αρμοδίως κατατεθεί στις Ελληνικές Αρχές.

Το έχω μεταφράσει, απλά ήθελα να κάνμουμε κάνα brainstorming μήπως βρούμε κάτι καλήτερο.
Carolyn Brice
Greece
Local time: 21:32
Amendment of indefinite term employment contract
Explanation:
Πιθανώς έτσι να το έχεις μεταφράσει ήδη. Για να δούμε αν υπάρχουν άλλες προτάσεις.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-02-10 16:28:21 GMT)
--------------------------------------------------

Επίσης, "open-ended", όπως επισημαίνει και η Ευδοξία.
Selected response from:

Natalia Alexiou
Local time: 21:32
Grading comment
Ευχαριστώ, έβαλα τελικά: Amendment of open-ended employment contract.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8Amendment of indefinite term employment contract
Natalia Alexiou


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Amendment of indefinite term employment contract


Explanation:
Πιθανώς έτσι να το έχεις μεταφράσει ήδη. Για να δούμε αν υπάρχουν άλλες προτάσεις.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-02-10 16:28:21 GMT)
--------------------------------------------------

Επίσης, "open-ended", όπως επισημαίνει και η Ευδοξία.

Natalia Alexiou
Local time: 21:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 24
Grading comment
Ευχαριστώ, έβαλα τελικά: Amendment of open-ended employment contract.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evdoxia R. (X): αορίστου χρόνου = open-ended
12 mins
  -> Βεβαίως. Ευχαριστώ!

agree  Georgia Charitou:
21 mins
  -> Ευχαριστώ.

agree  Translator Profile
55 mins
  -> Ευχαριστώ.

agree  Vicky Papaprodromou
1 hr
  -> Ευχαριστώ.

agree  Eri Koutala
5 hrs
  -> Ευχαριστώ.

agree  Evi Prokopi (X)
10 hrs
  -> Ευχαριστώ.

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Καλημέρα και καλή εβδομάδα!
19 hrs
  -> Ευχαριστώ και καλή εβδομάδα.

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
17 days
  -> Ευχαριστώ.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search