GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:59 Apr 13, 2006 |
Greek to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nick Lingris United Kingdom Local time: 02:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +10 | contract notice |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
contract notice Explanation: http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&c2coff=1&rls=... -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2006-04-13 21:07:32 GMT) -------------------------------------------------- http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&c2coff=1&rls=... http://europa.eu.int/scadplus/leg/en/lvb/l22009.htm http://europa.eu.int/scadplus/leg/el/lvb/l22009.htm -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2006-04-14 13:12:43 GMT) -------------------------------------------------- Σχετικά με το "call for tenders", ας το αφήσουμε να αντιστοιχεί στο "πρόσκληση υποβολής / για υποβολή προσφορών", ώστε να μπορούμε να μεταφράζουμε χωρίς πρόβλημα προτάσεις όπως αυτή: "...following an express request to participate in the call for tenders, in accordance with the procedure set out in each contract notice." |
| |
Grading comment
| ||