Άσε τα σάπια!

English translation: Don\'t give me that!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Άσε τα σάπια!
English translation:Don\'t give me that!
Entered by: SeiTT

07:31 Feb 20, 2013
Greek to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Idioms
Greek term or phrase: Άσε τα σάπια!
Greetings,

Courtesy of our friend and helper Georgios Tziakos:
“Άσε τα σάπια"? Too aggressive?

I do, of course, have a rough idea of what Άσε τα σάπια means, but I'd like to get the exact nuances right.

Also, I gather that it is of interesting origin – please let me know about this too.

Best wishes, and many thanks,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 05:26
Don't give me that!
Explanation:
Insert: "crap" / "BS" etc.

Its meaning is rather straightforward: "Don't you dare try to lie to me/trick me/give me false excuse ( = "rotten" words/things, considered unethical)."

The speaker thus strongly declares his or her awareness that the other person is not being honest and is telling them to stop trying to convince them otherwise. It can also be used in a playful/teasing manner on someone trying to "beat around the bush" or denying something that might embarrass them.

e.g. "So you love Christina, then!"
"What! I never said I *love* her!"
"Oh, άσ' τα σάπια now!"

I don't have access to my hard-copy resources at the moment, so someone else might be kind enough to look the origins up, or I might take a look in a couple of days.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ώρες (2013-02-20 10:06:38 GMT)
--------------------------------------------------

Yeah, "Cut the X" do as well, but I think "Aaaw, don't give me X" is closer to the spirit of the original.
Selected response from:

Georgios Tziakos
Spain
Grading comment
Many thanks, super.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Don't give me that!
Georgios Tziakos


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Don't give me that!


Explanation:
Insert: "crap" / "BS" etc.

Its meaning is rather straightforward: "Don't you dare try to lie to me/trick me/give me false excuse ( = "rotten" words/things, considered unethical)."

The speaker thus strongly declares his or her awareness that the other person is not being honest and is telling them to stop trying to convince them otherwise. It can also be used in a playful/teasing manner on someone trying to "beat around the bush" or denying something that might embarrass them.

e.g. "So you love Christina, then!"
"What! I never said I *love* her!"
"Oh, άσ' τα σάπια now!"

I don't have access to my hard-copy resources at the moment, so someone else might be kind enough to look the origins up, or I might take a look in a couple of days.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ώρες (2013-02-20 10:06:38 GMT)
--------------------------------------------------

Yeah, "Cut the X" do as well, but I think "Aaaw, don't give me X" is closer to the spirit of the original.

Georgios Tziakos
Spain
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks, super.
Notes to answerer
Asker: Thank you so much - how about, "Cut the crap!"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eliza Ariadni Kalfa
1 hr

agree  transphy: I am going to ''cut the crap/bullshit'' and 'Agree'!!! If you want a polite form then George 'hit the nail on the head'!!!
1 hr

agree  Philip Lees: Another polite alternative could be, "Come off it!"
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search