βαρέα και ανθυγιεινά επαγγέλματα

English translation: hazardous occupations

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:βαρέα και ανθυγιεινά επαγγέλματα
English translation:hazardous occupations
Entered by: Angeliki Papadopoulou

15:00 Dec 5, 2006
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources
Greek term or phrase: βαρέα και ανθυγιεινά επαγγέλματα
Υπάρχει όρος;
Angeliki Papadopoulou
Greece
Local time: 07:53
Heavy & health- hazardous occupations
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-12-05 15:05:09 GMT)
--------------------------------------------------

www.ika.gr/en/english.doc
Selected response from:

Emmanouil Tyrakis
Local time: 07:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8arduous and unhealthy occupations
Nick Lingris
5 +6Heavy & health- hazardous occupations
Emmanouil Tyrakis


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Heavy & health- hazardous occupations


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-12-05 15:05:09 GMT)
--------------------------------------------------

www.ika.gr/en/english.doc

Emmanouil Tyrakis
Local time: 07:53
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flipendo
6 mins
  -> thanx

agree  peekay: down here we use "hazardous occupations" (without the word "health").
13 mins
  -> thanx

agree  Vicky Papaprodromou
26 mins
  -> thanx

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
1 hr
  -> thanx

agree  Valentini Mellas
2 hrs
  -> thanx...

agree  Assimina Vavoula
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
arduous and unhealthy occupations


Explanation:
Λέει εδώ:
http://www.eurofound.eu.int/emire/GREECE/ARDUOUSANDUNHEALTHY...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-12-05 15:09:36 GMT)
--------------------------------------------------

Για localization, οι αγγλοσάξονες τη βγάζουν μ' ένα σκέτο "hazardous occupations".

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 05:53
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ Νίκο και χρόνια πολλά!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katerina Athanasaki: Το βρήκα και ως Heavy and unhealthy occupations/professions αλλά το γεγονός ότι προερχόταν από ελληνικούς δικτ. τόπους με έβαλε σε σκέψεις....
5 mins

agree  flipendo
6 mins

agree  Elena Rista: Συμφωνώ με PiperMaru! Καλησπέρα Νίκο!
7 mins

agree  Vicky Papaprodromou
28 mins

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
1 hr

agree  Emmanouil Tyrakis: 5 - 5 μεγάλε, θα παιχτεί στα πέναλτι μου φαίνεται!!! Ουπςςςς - 6-5, μόλις έβαλα αυτογκολ
2 hrs
  -> Τώρα, αν περιμένεις να πάω να βάλω αγκρί στο health-hazardous για λόγους αβρότητας και να αυτοϊσοφαριστώ, μεγάλη ιδέα έχεις για τη γαλαντομία μου!

agree  Assimina Vavoula
5 hrs

agree  Tessy_vas: γεια σου, γαλαντόμε μου!
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search