ΠΜΚ & ΣΔ

English translation: Additional Consumption Measures & Correction Factor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:ΠΜΚ & ΣΔ
English translation:Additional Consumption Measures & Correction Factor

12:52 Mar 21, 2016
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-03-25 11:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Greek to English translations [PRO]
Energy / Power Generation
Greek term or phrase: ΠΜΚ & ΣΔ
Σε λογαριασμό φυσικού αερίου...
Βρίσκω την ανάλυση του λογαριασμού εδώ http://www.aerioattikis.gr/files/1/oikiakos/Iparxon/Ypodeigm... αλλά καμία επεξήγηση για τα ΠΜΚ και ΣΔ.

Ευχαριστώ!
Ioanna Karamitsa
Brazil
Local time: 00:05
Additional Consumption Measures & Correction Factor
Explanation:
Π.Μ.Κ.= Πρόσθετα Μέτρα Κατανάλωσης - Μ3 που προέρχονται από προηγούμενο μετρητή.

or

Additional Consumption Measures - M3 from previous counting.

and

Σ.Δ. = Συντελεστής Διόρθωσης: Ο συντελεστής που μετατρέπει τα συνολικά καταναλωθέντα κυβικά μέτρα (Μ3) σε κανονικά κυβικά μέτρα (ΝΜ3).

or

Correction Factor: The factor that converts the total consumed cubic meters (M3) οτο normal cubic meters (ΝΜ3).

I obtained this information by saving the company's technical 114 page technical manual from the Internet to Acrobat, converting it to Word and then searching for the terms with 'Find". The Greek texts above were copied directly from the technical manual.


--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2016-03-21 13:44:12 GMT)
--------------------------------------------------

Of course, 'Πρόσθετα Μέτρα Κατανάλωσης' could possibly also mean 'Additional Metres of Consumption', but, since all other references to metres are written as 'M', I don't think that it does. However, this is a possibility and so you must decide.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-03-21 15:05:52 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, “M3 from previous counting” above, should have been, “M3 from previous counter/meter/indicator”.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-03-21 16:47:53 GMT)
--------------------------------------------------

I now think that ΠΜΚ probably does stand for Additional Metres of Consumption, especially as it refers to cubic metres of gas from a previous counter.
Selected response from:

Peter Close
Local time: 06:05
Grading comment
Thank you, Peter!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Additional Consumption Measures & Correction Factor
Peter Close
3Average Consumption Period
Ioanna Daskalopoulou


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Additional Consumption Measures & Correction Factor


Explanation:
Π.Μ.Κ.= Πρόσθετα Μέτρα Κατανάλωσης - Μ3 που προέρχονται από προηγούμενο μετρητή.

or

Additional Consumption Measures - M3 from previous counting.

and

Σ.Δ. = Συντελεστής Διόρθωσης: Ο συντελεστής που μετατρέπει τα συνολικά καταναλωθέντα κυβικά μέτρα (Μ3) σε κανονικά κυβικά μέτρα (ΝΜ3).

or

Correction Factor: The factor that converts the total consumed cubic meters (M3) οτο normal cubic meters (ΝΜ3).

I obtained this information by saving the company's technical 114 page technical manual from the Internet to Acrobat, converting it to Word and then searching for the terms with 'Find". The Greek texts above were copied directly from the technical manual.


--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2016-03-21 13:44:12 GMT)
--------------------------------------------------

Of course, 'Πρόσθετα Μέτρα Κατανάλωσης' could possibly also mean 'Additional Metres of Consumption', but, since all other references to metres are written as 'M', I don't think that it does. However, this is a possibility and so you must decide.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-03-21 15:05:52 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, “M3 from previous counting” above, should have been, “M3 from previous counter/meter/indicator”.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-03-21 16:47:53 GMT)
--------------------------------------------------

I now think that ΠΜΚ probably does stand for Additional Metres of Consumption, especially as it refers to cubic metres of gas from a previous counter.

Peter Close
Local time: 06:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Peter!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: With one correction "Readings" and not "Measures". Kalimera! To justify my comment, I believe "ΠΜΚ" is "Πρόσθετες Μετρήσεις Κατανάλωσης".
18 hrs
  -> Thank you, Nadia. However, ΠΜΚ is “Πρόσθετα Μέτρα Κατανάλωσης”. I copied the abbreviation together with its meaning directly from the gas company’s technical manual and then e-mailed a copy of the manual to Ioanna so that she could check it for herself.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Average Consumption Period


Explanation:
Ισως θα μπορούσε να είναι περίοδος μέσης κατανάλωσης;

Ioanna Daskalopoulou
Greece
Local time: 06:05
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search