áðïûëïðïßçóç

English translation: dematerialization

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:αποϋλοποίηση
English translation:dematerialization
Entered by: Evdoxia R. (X)

16:33 Apr 27, 2004
Greek to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
Greek term or phrase: áðïûëïðïßçóç
επίσης από βιογραφικό
Evdoxia R. (X)
Greece
Local time: 19:08
dematerialization
Explanation:
To dematerialization skeftnka, an kai ayto snmaivei kai "eksafavish"

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-04-27 16:42:51 GMT)
--------------------------------------------------

Twra eida kai to kovtext pou ebales se alln sou erwtnsn. Dev eimai sigourn gia tnv apavtnsn mou. (dystyxws dev mporw va allaksw to \"confidence\" se \"low\")
Selected response from:

Maria Karra
United States
Local time: 12:08
Grading comment
ευχαριστω πολύ τούτη τη δύσκολη ώρα
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7dematerialization
Maria Karra


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
αποϋλοποίηση
dematerialization


Explanation:
To dematerialization skeftnka, an kai ayto snmaivei kai "eksafavish"

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-04-27 16:42:51 GMT)
--------------------------------------------------

Twra eida kai to kovtext pou ebales se alln sou erwtnsn. Dev eimai sigourn gia tnv apavtnsn mou. (dystyxws dev mporw va allaksw to \"confidence\" se \"low\")

Maria Karra
United States
Local time: 12:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
ευχαριστω πολύ τούτη τη δύσκολη ώρα

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Fakalou: standard, www.ine.otoe.gr/Tekmiriosi/lexico_arxontakis/ enotita_D.htm ,
20 mins

agree  Natassa Iosifidou: Στη διεύθυνση που έδωσε η Αλεξάνδρα υπάρχει ένα μικρό λάθος και δεν ανοίγει η σελίδα. Αυτή είναι η σωστή: http://www.ine.otoe.gr/Tekmiriosi/lexico_arxontakis/enotita_...
23 mins

agree  Betty Revelioti
25 mins

agree  Valentini Mellas: Παρότι πήγες μέσω Τρικάλων κατέληξες στον όρο που είναι σωστός ... Τον αποδίδουν επίσης και ως truncation
29 mins

agree  Vicky Papaprodromou: Aυτό είναι, Μαρία. (In Cyprus, the government securities used for central bank credit operations are being dematerialised/http://www.ecb.int/press/04/pr040128en.htm)
33 mins

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
51 mins

agree  Joanne Panteleon: σωστό!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search