Εξελληνισμός λογισμικού

English translation: software localization in Greek

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Εξελληνισμός λογισμικού
English translation:software localization in Greek
Entered by: Ioannis Stavrakakis

07:51 Sep 13, 2006
Greek to English translations [PRO]
Science - Computers (general)
Greek term or phrase: Εξελληνισμός λογισμικού
Είναι η διαδικασία κατά την οποία τα μενού , οι διάφοροι παράμετροι που εμφανίζονται στην οθόνη ενός λογισμικού μετά από παρέμβαση στον πηγαίο κώδικα εμφανίζονται στα ελληνικά.

Ευχαριστώ για τον χρόνο σας.
georgiouk
localization
Explanation:
standard term

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2006-09-22 11:20:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

software localization
Selected response from:

Ioannis Stavrakakis
Greece
Local time: 11:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6localization
Ioannis Stavrakakis


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
localization


Explanation:
standard term

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2006-09-22 11:20:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

software localization

Ioannis Stavrakakis
Greece
Local time: 11:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vassilis Korkas: Να βάλουμε και το software, Γιάννη, για να μην υπάρχει σύγχυση με το website localization.
49 mins
  -> ευχαριστώ πολύ! σωστή η παρατήρηση, όπως πάντα άλλωστε :)

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Συμφωνώ με τον Βασίλη, Γιάννη. Καλημέρα :-))
55 mins
  -> ευχαριστώ πολύ!

agree  Costas Zannis: Συμφωνώ με τη Νάντια που συμφωνεί με το Βασίλη, αλλά θα πρόσθετα κι ένα "Greek " όπως κάνουν άλλοι με "German/Italian/Danish/klp software localization" :-))// Συμφωνώ και με την Ελένη που συμφωνεί μαζί μου :-))
2 hrs
  -> ευχαριστώ πολύ!

agree  Maria Karra
5 hrs
  -> ευχαριστώ πολύ!

agree  Elena Petelos: Συμφωνώ με τον Κώστα.
5 hrs
  -> ευχαριστώ πολύ!

agree  Vicky Papaprodromou
1 day 4 hrs
  -> ευχαριστώ πολύ!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search