GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:55 Dec 1, 2008 |
Greek to English translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: d_vachliot (X) Local time: 07:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | claw |
|
claw Explanation: Στα Ελληνικά έχει περάσει από το Γαλλικό griffe (de camera). Εδώ ο μηχανισμός (με animation): http://www.edumedia-share.com/media.php?id=1461 Εδώ Γαλλο-Αγγλικές αντιστοιχίες: http://www.9-5usa.org/FrenchCatalog.htm Κι εδώ, έχει περιγραφή (βλ. εικονίδιο κάτω δεξιά) http://en.wikipedia.org/wiki/Movie_camera -------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2008-12-01 10:51:07 GMT) -------------------------------------------------- Επίσης, claw mechanism για το σύνολο του μηχανισμού. -------------------------------------------------- Note added at 57 mins (2008-12-01 10:53:11 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Κι εδώ, εικόνα: http://student.britannica.com/eb/art/print?id=90137&articleT... Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|