ο οδηγός

English translation: is to serve as a guide/as guideline

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:... ως οδηγός ...
English translation:is to serve as a guide/as guideline
Entered by: Valentini Mellas

13:20 Jan 15, 2009
Greek to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Greek term or phrase: ο οδηγός
1. Η Ομάδα Ασφαλείας Εκτάκτων Περιστατικών και Καταστροφών (Τεχνικός Διευθυντής, Διευθύνων Σύμβουλος και Προϊστάμενος Κινητών Συνεργείων και Τεχνικός Ασφαλείας), συναντώνται και προβαίνουν στην ενημέρωση των τοπικών και περιφερειακών εποπτών.

2. Στις περιπτώσεις όπου ο καθαρισμός σχετίζεται με εύρυθμη λειτουργία τους (Νοσοκομεία, XXX, ZZZ, και συγκεκριμένους πελάτες όπου το προσωπικό μας είναι ενσωματωμένο σε άλλες Εταιρείες), επικοινωνούμε με την εταιρεία και αποκτάμε κοινή πρακτική και οδηγίες, κατά το προηγούμενο των εκτάκτων περιστατικών.


3. Σε περιπτώσεις όπου απαιτείται ειδική προσπάθεια σε ειδικό χώρο (μετακίνηση προσώπων ή και πραγμάτων) κινητοποιούμε προσωπικό από άλλες ελαφρές εργασίες (καθαρισμούς γραφείων, κλπ) και τους κατευθύνουμε με ταξί, αυτοκίνητα εποπτών και ΒΑΝ κινητού συνεργείου στους χώρους με το οξυμένο πρόβλημα.

4. Στους χώρους με το ειδικό πρόβλημα επικεντρώνουμε την προσοχή στην μορφή που ο κίνδυνος έχει λάβει στον συγκεκριμένο χώρο σε συνεργασία με την Διοίκηση του Οργανισμού / Εταιρείας κλπ, και ακολουθούμε συμφωνημένο και συγκεκριμένο σχέδιο δράσης πάντα μέσα από τον διαπιστευμένο για αυτό το λόγο υπάλληλο του πελάτη.

5. Η συνεχής ενημέρωση από τα μέσα επικοινωνίας είναι ο οδηγός της Εταιρείας μέχρις λήξεως του σχετικού συναγερμού.

ΔΕΝ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΩ ΤΙ ΕΝΝΟΕΙ ΟΥΤΕ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΣΚΕΦΤΩ ΚΑΠΟΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗ.
ΕΧΕΤΕ ΚΑΠΟΙΑ ΠΡΟΤΑΣΗ;;;
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 20:06
is to serve as a guide/as guideline
Explanation:
as a guide or guideline
Selected response from:

Valentini Mellas
Greece
Local time: 20:06
Grading comment
Thanks a lot...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7is to serve as a guide/as guideline
Valentini Mellas


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
is to serve as a guide/as guideline


Explanation:
as a guide or guideline

Valentini Mellas
Greece
Local time: 20:06
Specializes in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks a lot...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angeliki Papadopoulou: Καλημέρα σας.
2 mins

agree  Vicky Papaprodromou
15 mins

agree  Vasilisso
35 mins

agree  Evi Prokopi (X)
48 mins

agree  Sofia Dervisi
4 hrs

agree  socratisv
5 hrs

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search