Entpacken Sie den Tintentank!

German translation: Packen Sie die Tintenpatrone aus!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Entpacken Sie den Tintentank!
Selected answer:Packen Sie die Tintenpatrone aus!
Entered by: Robin Ward

14:18 Sep 22, 2004
German language (monolingual) [PRO]
Other / Ink Tank for Canon Printer
German term or phrase: Entpacken Sie den Tintentank!
Diese Anweisung steht auf der Verpackung eines Tintenbehälters (BC3-Y) für einen Canon-Farbdrucker.

Mag sich ganz amüsant anhören (es geht auch weiter), aber wie beurteilt Ihr Muttersprachler das Deutsch? Kann man das eigentlich so sagen?

(Hinweis: Das Ding heisst auf englisch "ink tank".)

- Croc
Robin Ward
Germany
Local time: 02:52
Tiger raus, Tinte rein.
Explanation:
Vielleicht bin ich zu sehr von der Werbung geprägt (aber sind wir nicht alle ein bisschen...). Mein erster Gedanke war: Packen, Tank? Tiger, Esso!

Abgesehen davon sollte man einen Tintenbehälter nicht als Tank bezeichnen, und entpacken kann man vielleicht ZIP-Dateien, aber keinen Tintenbehälter. "Packen Sie die Tintenpatrone [Tintenkartusche] aus." wäre meiner Meinung nach ein weniger befremdlicher deutscher Satz.

Zusammenfassung: Nein, kann man nicht so sagen.
Selected response from:

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 02:52
Grading comment
Ja, das hatte ich mir gedacht. Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +7Tiger raus, Tinte rein.
Klaus Herrmann
4 +3Tintenpatrone
Anna Bittner
3Hier tanken Sie richtig
Marian Pyritz


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Tintenpatrone


Explanation:
ME ist Tintenpatrone das Wort für ink tank

Canon BJI-643BK INK TANK BLACK in den Warenkorb legen. Kategorie: Verbrauchsmaterial / Tintenpatronen / Original. Beschreibung: Tintenpatrone, schwarz, für BJC ...
www.flexist.de/s21-canon.html

Anna Bittner
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel
1 min
  -> vielen Dank!

agree  Eckhard Boehle
1 hr

agree  Geneviève von Levetzow
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Tiger raus, Tinte rein.


Explanation:
Vielleicht bin ich zu sehr von der Werbung geprägt (aber sind wir nicht alle ein bisschen...). Mein erster Gedanke war: Packen, Tank? Tiger, Esso!

Abgesehen davon sollte man einen Tintenbehälter nicht als Tank bezeichnen, und entpacken kann man vielleicht ZIP-Dateien, aber keinen Tintenbehälter. "Packen Sie die Tintenpatrone [Tintenkartusche] aus." wäre meiner Meinung nach ein weniger befremdlicher deutscher Satz.

Zusammenfassung: Nein, kann man nicht so sagen.

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 02:52
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Ja, das hatte ich mir gedacht. Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel
2 mins

agree  Thilo Santl
13 mins

agree  Catherine GRILL
1 hr

agree  Eckhard Boehle
1 hr

agree  Geneviève von Levetzow
9 hrs

agree  Marian Pyritz: was "Entpacken" betrifft
15 hrs

agree  Simon Juede (X)
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hier tanken Sie richtig


Explanation:
Sogar in den DIN-Normen ist von "Tintentanks" die Rede, klingt aber auch mir seltsam in den Ohren.

Der Ausdruck Farbdruckkopf bedeutet in der Industrie meistens ein getrenntes elektronisches Teil, das eine Farbtintenpatrone enthält und den Inhalt in bedrucktes Papier verwandelt - analog ist der Farbdruckkopf der Motor und die Tintenpatrone der Benzintank samt Inhalt, während der Rest des Druckers die Karosserie ist.

Der Volksmund nimmt es häufig jedoch nicht so genau. Häufig fordert ein Kunde einen "Farbdruckkopf" an, wenn er eine "all-in-one" Tintenpatrone meint. Diese sind derzeit typisch für HP, Lexmark und einige andere. Sie bestehen aus einem Tintentank mit fest daran gebautem Druckkopf - grob gesehen, wie eine Einwegkamera.


Marian Pyritz
Germany
Local time: 02:52
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Klaus Herrmann: Aber die Überschrift sagt es ja schon - Tank(en) beinhaltet "wiederbefüllen". Dagegen sind "Farbdruckköpfe" doch als Einwegkomponenten ausgelegt. Ich würde es hassen, meinen Tank jedesmal wegwerfen zu müssen.
15 mins
  -> Tank bedeutet doch einfach nur "Behälter für Flüssigkeiten". Ist er leer, ist es immer noch ein Tank.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search