GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
14:01 May 29, 2005 |
German language (monolingual) [PRO] Law/Patents - Law (general) / United Kingdom Court System | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Trans-Marie Local time: 02:06 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
3 | s. u. |
| ||
3 -2 | Gericht der letzten Instanz, Bundesgerichtshof |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Gericht der letzten Instanz, Bundesgerichtshof Explanation: Just a couple of suggestions................... For justice I would go for: die Gerechtigkeit, die Justiz, das Recht. Barrister: der Gerichtsanwalt,beratender Anwalt, niedergelassener Anwalt. |
| |||||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|