Ausfallenden

Swedish translation: gaffeländar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausfallenden
Swedish translation:gaffeländar
Entered by: Fredrik Pettersson

12:55 May 25, 2013
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Sports / Fitness / Recreation
German term or phrase: Ausfallenden
I handboken för en hopvikbar cykel står det så här:

Zum Nachspannen der Kette muss durch Lösen der Hinterradmuttern und der Rücktrittschelle das
Hinterrad nach hinten in die Ausfallenden gezogen werden, bis die Kette das zulässige Spiel hat.

Förstår inte vad Ausfallenden syftar på här. Bromsklämman som ska dras bakåt in i ... vad?
Fredrik Pettersson
Hong Kong
Local time: 11:21
gaffelände
Explanation:
Det rör sig om den klykformade delen där bakhjulet har monterats. För att spänna åt kedjan är det nödvändigt att lossa på skruvarna och dra bakhjulet bakåt tills kedjan är tillräcklig spänd.
På engelska kallas det "forkend" (se länkar nedan).
Selected response from:

Erik Hansson
Germany
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4gaffelände
Erik Hansson
3siehe unten
Staffan Wiman


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
siehe unten


Explanation:
Vet faktiskt inte vad det heter, men om du ser på hur bakhjulet på en cykel är fäst, så ser du att hjulmuttrarna sitter i en långsmal öppning som är öppen snett framåt och neråt. Innan du drar fast muttrarna ska man alltså dra hjulet bakåt och snett uppåt tills kedjan är lagom spänd.

--------------------------------------------------
Note added at 31 minutes (2013-05-25 13:27:02 GMT)
--------------------------------------------------

Ausfallenden kanske kan översättas med öppningarna helt enkelt.

Staffan Wiman
Sweden
Local time: 11:21
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gaffelände


Explanation:
Det rör sig om den klykformade delen där bakhjulet har monterats. För att spänna åt kedjan är det nödvändigt att lossa på skruvarna och dra bakhjulet bakåt tills kedjan är tillräcklig spänd.
På engelska kallas det "forkend" (se länkar nedan).


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Ausfallende
    Reference: http://cykelforum.se/17335-post.html
Erik Hansson
Germany
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search