GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:12 Apr 10, 2008 |
German to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Anställningsavtal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cecilia Richter Ekholm Local time: 22:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Att klassificera, klassa, värdera |
| ||
3 | Placering |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Att klassificera, klassa, värdera Explanation: Eftersom jag inte hittar ordet någona annanstans än i rubriken översätter jag det med motsvarande svenska benämning |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Placering Explanation: Placering i lönegrad, "hierarkin" skulle jag tolka det som Example sentence(s):
Reference: http://ec.europa.eu/civil_service/job/official/index_sv.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.