Schuber

Swedish translation: kartong, box, -pack

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schuber
Swedish translation:kartong, box, -pack
Entered by: Eva Gustavsson

11:14 Mar 16, 2007
German to Swedish translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / tärningsspel
German term or phrase: Schuber
48er Schuber mit Würfelspiel

Aktionsecke Schuber

Det är ett enkelt tärningsspel tryckt på baksidan av en förpackning med godis.
Eva Gustavsson
Local time: 09:34
kartong
Explanation:
...kan möjligen vara kartongen, som spelplanen är tryckt på. (Schuber kan betyda skyddskartong). 48er skulle kunna vara 48-pack????
Selected response from:

Klas Törnquist
Local time: 09:34
Grading comment
Stort tack för hjälpen båda två! Det var svårt det här, ni borde verkligen få poäng båda två! Det blir i alla fall Klas som får dem för 48-pack som jag skrev i dokumentet till slut.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3box
Antje Harder
2kartong
Klas Törnquist


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
box


Explanation:
En "Schuber" är egentligen en box (kanske även låda?) där man skjuter (schieben - Einschub) i någonting, t.ex. böcker av en serie eller flera videokassettband.
"Aktionsecke" låter som om man kan presentera produkten i själva boxen i en affär. (Fast det borde antagligen vara "Aktionsecke-Schuber" med bindestreck...)

Wikipedia ger "slipcase" som engelskt uttryck för "Schuber", kanske hjälper det dig att hitta den bästa svenska motsvarigheten: http://de.wikipedia.org/wiki/Schuber

Antje Harder
Sweden
Local time: 09:34
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
kartong


Explanation:
...kan möjligen vara kartongen, som spelplanen är tryckt på. (Schuber kan betyda skyddskartong). 48er skulle kunna vara 48-pack????

Klas Törnquist
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Stort tack för hjälpen båda två! Det var svårt det här, ni borde verkligen få poäng båda två! Det blir i alla fall Klas som får dem för 48-pack som jag skrev i dokumentet till slut.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search