Betriebsanzeige

Swedish translation: driftsindikering, driftsindikator, driftsstatuslampa, kontrollampa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Betriebsanzeige
Swedish translation:driftsindikering, driftsindikator, driftsstatuslampa, kontrollampa
Entered by: Staffan Wiman

10:27 Dec 31, 2004
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / I en bruksanvisning
German term or phrase: Betriebsanzeige
Heter det driftsindikering?
Olika lampor som lyser vid olika driftslägen osv.
Staffan Wiman
Sweden
Local time: 13:15
driftsindikering
Explanation:
är det väl inget fel på.

Begreppet är tämligen universellt eftersom det även kan stå för till/från (maskinen kör eller står stilla), eller för olika driftslag. Man kan tänks sig fyra lampor i en rad som tänds i olika kombinationer beroende på vilket driftslag som har ställts in.

Även grönt, gult, rött för de tre olika nivåerna OK, störning och stopp vore en tänkbar variant.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-12-31 10:55:12 GMT)
--------------------------------------------------

Vad tycker du om att ta med status: statuslampa, driftstatuslampa, statusindikering osv.
Selected response from:

Erik Hansson
Germany
Grading comment
Tack för svar och kommentarer kring detta svåra Anzeige!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4driftsindikering
Erik Hansson


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
driftsindikering


Explanation:
är det väl inget fel på.

Begreppet är tämligen universellt eftersom det även kan stå för till/från (maskinen kör eller står stilla), eller för olika driftslag. Man kan tänks sig fyra lampor i en rad som tänds i olika kombinationer beroende på vilket driftslag som har ställts in.

Även grönt, gult, rött för de tre olika nivåerna OK, störning och stopp vore en tänkbar variant.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-12-31 10:55:12 GMT)
--------------------------------------------------

Vad tycker du om att ta med status: statuslampa, driftstatuslampa, statusindikering osv.

Erik Hansson
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 114
Grading comment
Tack för svar och kommentarer kring detta svåra Anzeige!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Reino Havbrandt (X): driftindikator eller driftsstatuslampa går också bra. Om det är en lampa brukar jag skriva det.
1 hr
  -> Tyska ordet "Anzeige" står långt upp på min lista över märkvärdiga och svårhanterliga tyska ord: lampa, lysdiod, display, skärm, skärm-/displaybild osv. Indikator låter lite som en egen driftsindikeringsenhet, jmf. transformator, regulator, separator.

agree  myrwad
1 hr
  -> Tack, Myrwad!

agree  Sven Petersson
2 hrs
  -> Tack, Sven!

agree  Lena Samuelsson: Driftindikering är absolut okey. du kan också säga kontrollampa. Jag håller med dig om att termen "Anzeige" är jobbigt. Det har en så vid betydelse och för det mesta måsta man veta den exakta funktionen eller hur den ser, t.ex. en lampa (lysdiod)
6 hrs
  -> Tack, Lena!

agree  Mario Marcolin: dvs lampor för driftsindikering;, driftsindikatorer/lägesindikatorer är lite mer konkret
6 days
  -> Tack, Mario!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search