Entsättigungsgrad

Swedish translation: avmättnadsgrad

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Entsättigungsgrad
Swedish translation:avmättnadsgrad
Entered by: Lena Samuelsson

19:46 Nov 27, 2008
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / SIMODRIVE
German term or phrase: Entsättigungsgrad
Står i samma parameterlista för SIMORIVE 611 som i förra frågan.

På engelska hittade jag för Entsättigungsgrad "gain factor" i samma länk som den förra:
http://www.hsd-hitec.com/database_man/ElectroSpindles/ES325_...

Förstärkningsfaktor? Kan det vara nått?
Lena Samuelsson
Sweden
Local time: 19:57
avmättnadsgrad
Explanation:
Det är svårt att hitta ett lämpligt uttryck på svenska. Jag har forskat kring "Entsättigung" och "desaturation" i dokument på nätet och fenomenet handlar om att mättnadsspänningen över en IGBT (elektronisk komponent för motorstyrning) i ledande tillstånd avtar pga yttre fel (t ex kortslutning) stängs komponenten av för att skydda den från att förstöras.
En möjlig benämning är "avmättnadsgrad".
Selected response from:

myrwad
Sweden
Local time: 19:57
Grading comment
Tacak igen Rauno!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2avmättnadsgrad
myrwad


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
avmättnadsgrad


Explanation:
Det är svårt att hitta ett lämpligt uttryck på svenska. Jag har forskat kring "Entsättigung" och "desaturation" i dokument på nätet och fenomenet handlar om att mättnadsspänningen över en IGBT (elektronisk komponent för motorstyrning) i ledande tillstånd avtar pga yttre fel (t ex kortslutning) stängs komponenten av för att skydda den från att förstöras.
En möjlig benämning är "avmättnadsgrad".


    Reference: http://www.abb.se/product/seitp322/a97dfedbe432fb10c1256fd60...
myrwad
Sweden
Local time: 19:57
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 340
Grading comment
Tacak igen Rauno!
Notes to answerer
Asker: Jag har hittat "avmattningshastighet" i ett dokument från Umeå universitet. Det kan inte vara detta? Här handlar det visserligen om metaller: "Tidsluckans storlek beror främst på metallernas medeluppehållstider i flotationsverket samt storleken på samplingsintervallet för metallhaltsanalysatorn. Värdet på avmattningsfaktorn bestäms av storleken på det brus som metallhaltsanalyserna har. En avmattningsfaktor mellan 0,85 och 0,95 är lämplig vid analysintervall av storleksordningen 5 till 20 minuter.(Bazin, 1996) I följande tester har en avmattningsfaktor på 0,9 använts tillsammans med linjär, kvadratisk, kubisk och kvadrupel avmattningshastighet. De tidsluckor som använts är 8, 7, 6 och 5 analysintervall." http://www.cs.umu.se/~dva00amn/06-04-21%20On-line%20massbalansering%20av%20flotationskrets.doc

Asker: "Avmättnad" låter inte så vackert i min öron, men "avtagande mättnadsgrad" är kanske fel betydelse? Kanske "mättnadsspänningens avtagandegrad"?. Jag skall ställa frågan till TNC för skojs skull.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search