Aufmasszusammenstellung

Swedish translation: Sammanställning av uppmätningar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aufmasszusammenstellung
Swedish translation:Sammanställning av uppmätningar
Entered by: Ingrid Simko

09:58 Feb 15, 2008
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Aufmasszusammenstellung
"Die Auftragsabwicklung - von der Erstellung der Material- u. Massenauszüge, Materialorderung, über Durchführung von Kalkulationsarbeiten sowie Aufmasszusammenstellungen und Abrechnung - gehörte zu dem Aufgabengebiet."

Från ett arbetsbetyg. Samma fråga som tidigare: Är detta ett standarddokument vid byggen? Finns det någon vedertagen svensk term ?
Ingrid Simko
Local time: 15:54
Sammanställning av uppmätningar
Explanation:
T.ex. man har på arbetsplatsen bestämt (mätt) volym på en schakt.
Selected response from:

Lennart Helgesson
Sweden
Local time: 15:54
Grading comment
Ja, det måste vara uppmätningar inte mängder.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Sammanställning av uppmätningar
Lennart Helgesson
3 +1Materialmängdssammanställning
Cecilia Richter Ekholm
2Uppmätningssammanställning
Lilian S-K (X)
1mängdförteckning
Reino Havbrandt (X)


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Materialmängdssammanställning


Explanation:
Han har kanske haft logistikansvar för material till byggprojekt:-)

Cecilia Richter Ekholm
Local time: 15:54
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reino Havbrandt (X): sammanställning över upparbetade mängder
11 hrs
  -> Tack så mycket, Reino
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Sammanställning av uppmätningar


Explanation:
T.ex. man har på arbetsplatsen bestämt (mätt) volym på en schakt.

Lennart Helgesson
Sweden
Local time: 15:54
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 280
Grading comment
Ja, det måste vara uppmätningar inte mängder.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lena Samuelsson: Det låter troligt, man gör ju en hel del uppmätningar i sådana sammanhang
8 hrs
  -> Tackar

agree  asptech
9 hrs
  -> Tackar
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Uppmätningssammanställning


Explanation:
.

Lilian S-K (X)
Finland
Local time: 16:54
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
mängdförteckning


Explanation:
Beror väl på hur man tolkar aufmass >> mått, mängd eller avmått. Tre vanliga byggdokument dyker upp i huvvet:
Mängdförteckning - Bill of quantities (underlag för anbud)
Relationsritning - visar "avmåtten" alltså ritningens avvikelse från verkliga uppmätta mått, görs när bygget är klart
Mätprotokoll - de mätningar som gjorts (generell term)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-02-15 21:31:47 GMT)
--------------------------------------------------

Aufmasszusammenstellung berkar vara något som upprättas i slutet av projektet. I så fall är det inte den första mängdförteckningen som används vid offert, utan troligen en förteckning över verkliga upparbetade mänder. Vad en sådan handling kallas vet jag inte.


    Reference: http://www.itbof.com/2002//slutrap00625-11.pdf
Reino Havbrandt (X)
Sweden
Local time: 15:54
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 87
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search