GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
17:43 Feb 11, 2004 |
German to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Wine / Oenology / Viticulture | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Josef Vollmann Venezuela Local time: 04:45 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | FAP = Fleet Application Protocol |
| ||
1 | ver aclaración |
|
ver aclaración Explanation: He encontrado varias opciones que tengan relación con el vino: - Publikationsorgan der Eidg. landwirtschaftlichen Forschungsanstalten Reckenholz (FAP), ver:http://www.snl.ch/bsnh/bsnh94/chap13-1.htm o http://www.staluzern.ch/vsa/ag_koko/dok/g_17.doc - otra posibilidad: N-Formylaminocetophenon (FAP) ver: www.chemie.uni-hamburg.de La verdad es que sin contexto es muy complicado. No sé si alguna de estas opciones te encaja con tus siglas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
FAP = Fleet Application Protocol Explanation: Si el contexto está relacionado con exportación / importación de vinos el acrónimo arriba indicado pudiera aplicar. Seguiremos tanteando en medio de la neblina del contexto faltante... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.