GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:23 Sep 6, 2007 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Wine / Oenology / Viticulture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Virginia Feuerstein Local time: 03:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | bodegas (en plural) |
| ||
3 | Winzerkeller |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
bodegas (en plural) Explanation: En España para referirse a las instalaciones de una empresa dedicada a la elaboración de vinos se usa "bodegas" en plural. Algunos ejemplos, de algunas de las empresas de vinos más famosas de España: - "Bodegas ENATE" - "Bodegas Torres" - "Bodegas Elarra" - "Bodegas Faustino" (Buscar estos nombres para ver sus sitios Web). -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2007-09-06 19:05:52 GMT) -------------------------------------------------- Algunos ejemplos de "bodegas" de Uruguay con ese mismo concepto de empresa elaboradora de vinos, no de una "bodega" en singular que es -al menos en España- el establecimiento en el que se vende o se sirve vino: - "Bodegas y Viñedos Santa Rosa" - "Bodegas Carrau" - "Bodegas del Plata" (También buscar estos nombres para ver información en Internet acerca de ellas.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Winzerkeller Explanation: yo no lo traduciría, ya que es una marca, es el nombre de las bodegas |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.