des mittelbaren Wiederaufbaus....

Spanish translation: ... para la reconstrucción en el mediano plazo, ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:des mittelbaren Wiederaufbaus....
Spanish translation:... para la reconstrucción en el mediano plazo, ...
Entered by: Walter Blass

19:51 Aug 1, 2014
German to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
German term or phrase: des mittelbaren Wiederaufbaus....
massnahmen der unmittelbaren soforthilfe (Nothilfe) , des mittelbaren Wiederaufbaus, sowie einer auf Nachhaltigkeit angelegten vorsorge.


medidas directas de ayuda inmediata (urgente), de reconstrucción indirecta???, así como prevención basada en la sostenibilidad?

danke!!!!!!
SET
Germany
Local time: 09:56
... para la reconstrucción en el mediano plazo, ...
Explanation:
medidas para una ayuda inmediata (auxilio urgente), para la reconstrucción en el mediano plazo, así como la sustentabilidad de las precauciones adoptadas.
Selected response from:

Walter Blass
Argentina
Local time: 05:56
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1... para la reconstrucción en el mediano plazo, ...
Walter Blass
3 +1de la reconstrucción mediante terceros
Pablo Cruz


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
de la reconstrucción mediante terceros


Explanation:

Creo que puede ser lo que más normal suene en español, o sea no asumido directamente por una entidad, sino que la entidad paga a agentes que se encargan de la reconstrucción

indirekt, über Zwischenglieder, Mittelspersonen [bewirkt]
http://www.duden.de/rechtschreibung/mittelbar

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2014-08-01 20:28:32 GMT)
--------------------------------------------------


... a través de terceros...

Pablo Cruz
Local time: 09:56
Meets criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano: Me parece lo más razonable en el contexto facilitado. La agencia humanitaria no asume la reconstrucción por sí misma, sino que la delega en terceros.
10 hrs
  -> Gracias Toni, un saludo y buen finde...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
... para la reconstrucción en el mediano plazo, ...


Explanation:
medidas para una ayuda inmediata (auxilio urgente), para la reconstrucción en el mediano plazo, así como la sustentabilidad de las precauciones adoptadas.

Walter Blass
Argentina
Local time: 05:56
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nahuelhuapi: A esta respuesta le veo más sentido. ¡Saludos!
20 hrs
  -> ¡Muchas gracias! ¡Saludos desde Baires!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search