schöpfen

Spanish translation: sacar (die Kraft), alimentarse (nutrirse)- Quelle

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:schöpfen
Spanish translation:sacar (die Kraft), alimentarse (nutrirse)- Quelle
Entered by: Evelina Blumenkranz

18:58 Nov 4, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Religion / Geistliche Beratung - Meditation
German term or phrase: schöpfen
Es un verbo utilizado muchísimas veces en todo el libro. Entiendo el significado, pero no encuentro una palabra en español que sea literariamente adecuada.

Ejemplos:
Die Natur ist eine wichtige Quelle aus der sie schöpfen.
Von den Quellen, aus denen wir schöpfen, hängt es ab, ob unser Leben gelingt oder nicht.
Woraus habe ich meine Kraft geschöpft?
Sie schöpfen aus der Quelle der Freude.

¡Muchas gracias!
Evelina Blumenkranz
Argentina
Local time: 11:44
sacar (die Kraft), alimentarse (nutrirse)- Quelle
Explanation:
Un par de posibilidades.
Selected response from:

cameliaim
Spain
Local time: 15:44
Grading comment
Muchas gracias, Camelia. Parece que tu respuesta nos gustó a muchos :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6sacar (die Kraft), alimentarse (nutrirse)- Quelle
cameliaim
4crear
alcarama
3Einige Möglichkeiten
Karlo Heppner


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
schöpfen
sacar (die Kraft), alimentarse (nutrirse)- Quelle


Explanation:
Un par de posibilidades.

cameliaim
Spain
Local time: 15:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias, Camelia. Parece que tu respuesta nos gustó a muchos :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emilie: 100 %. sacar la fuerza... nutrirse de la fuente de alegría.
10 mins
  -> Gracias, Emile, es que estoy con la tendinitis. Feliz fin de semana.

agree  Karlo Heppner
12 mins
  -> Gracias, Karlo, feliz finde!

agree  Magdalena Reyes: Sí.. buenas posibilidades. Me quedo con "alimentarse"
22 mins
  -> Gracias, Magdalena, saludos a Chile!

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí, estoy de acuerdo Camelia.
1 hr
  -> Gracias, Tomás, lo pases bien.

agree  Fernando Gasc�n: Nutrir o alimentar. Si es que no sólo de pan vive el hombre (Mateo 4,4). Salu2 ;)
1 hr
  -> pues la verdad es que hoy en día, casi, casi...

agree  Saifa (X): Feliz finde, a pesar de tu tendinitis
15 hrs
  -> La fel, am sa incerc! ;-))
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
schöpfen
Einige Möglichkeiten


Explanation:

Pons
2. (Mut, Vertrauen) cobrar; (Hoffnung) concebir; Verdacht schöpfen sospechar; er schöpfte Trost aus ihren Worten se consoló con sus palabras


Karlo Heppner
Mexico
Local time: 07:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
schöpfen
crear


Explanation:
¿no?

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-11-04 19:31:26 GMT)
--------------------------------------------------

hacer brotar (las cosas)

en las dos últimas líneas se obviarían "las cosas"

alcarama
Spain
Local time: 15:44
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search