Chiffre-Inserat

Spanish translation: clasificado indicando número de referencia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Chiffre-Inserat
Spanish translation:clasificado indicando número de referencia
Entered by: nahuelhuapi

17:46 Jan 26, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Medical - Psychology / El texto habla de los pasos que hay que dar a la hora de buscar una nueva vivienda.
German term or phrase: Chiffre-Inserat
Verfassen Sie hier bitte ein Muster-Bewerbungsschreiben auf ein Chiffre-Inserat.
isa_g
Local time: 13:04
clasificado indicando número de referencia
Explanation:
Cuando (dependiendo de la empresa) se solicita personal para diferentes áreas, se solicita indicar número de referencia para el puesto al cual se remite el CV. ¡Suerte!
Selected response from:

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 08:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1clasificado indicando número de referencia
nahuelhuapi
3 +1anuncio clasificado de código
Dr-G-Pless


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
anuncio clasificado de código


Explanation:
Creo que Chiffre se usa comunmente como código

Dr-G-Pless
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradukwk2: chiffre es francés y en español quiere decir codificado,pero no se como poner la frase o la traducción
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
clasificado indicando número de referencia


Explanation:
Cuando (dependiendo de la empresa) se solicita personal para diferentes áreas, se solicita indicar número de referencia para el puesto al cual se remite el CV. ¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradukwk2: yo creo que es un anuncio codificado,mira este link http://books.google.es/books?id=Tu9OvAJxrRAC&pg=PA11&lpg=PA1... ya me diras
2 hrs
  -> Es verdad, sucede que en Argentina le decimos lo que puse. Tal vez para España sea mejor "codificado" ¡Un saludo y muchas gracias, tradukwk2!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search