Babylonisches Sprachgewirr

Spanish translation: confusión babilónica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Babylonisches Sprachgewirr
Spanish translation:confusión babilónica
Entered by: Markus Hoedl

15:40 Feb 18, 2010
German to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: Babylonisches Sprachgewirr
Estaría bien traducir "Babylonisches Sprachgewirr" por "la Torre de Babel"? Contexto:
Die deutsch - kirgisische Expedition ist komplett. 20 Mann - inklusive Johann. Babylonisches Sprachgewirr. Kirgisisch, Deutsch, zur Verständigung vor allem Russisch. Die Arbeit kann beginnen. Das heißt zunächst: das Camp aufbauen. Nacht-Fröste bis minus 7 Grad - auch im August keine Seltenheit.

Mi traducción: La expedición kirguís-alemana está completa. 20 hombres – Johann incluido.
La Torre de Babel. Kirguís, alemán y para el entendimiento de todos, el ruso (...)
panty-line
confusión babilónica; una babel
Explanation:
así lo conozco yo

Salu2
Selected response from:

Markus Hoedl
Spain
Local time: 13:21
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3confusión babilónica; una babel
Markus Hoedl
4Mezcla/ Batiburrillo/Lío/ir y venir/... de idiomas
Helena Diaz del Real


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
confusión babilónica; una babel


Explanation:
así lo conozco yo

Salu2

Markus Hoedl
Spain
Local time: 13:21
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liselotte K. de Hennig: confusión babilónica - exacto!
37 mins
  -> gracias Liselotte! :-)

agree  Stefanie Guim Marce: Con Liselotte
1 hr
  -> gracias Stefanie :-)

agree  Walter Blass
1 day 6 hrs
  -> danke Walter :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mezcla/ Batiburrillo/Lío/ir y venir/... de idiomas


Explanation:
Hola Panty-line,
A mí personalmente no me acaba de convencer tu sugerencia porque no se sabe bien a qué te refieres. Por ello te pongo un par de sugerencias que me gustan más.
Un saludo,
Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search