como en aleman

Spanish translation: como en aleman

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:auf gut Deutsch / auf deutsch gesagt
Spanish translation:como en aleman
Entered by: Cilan

18:09 Aug 10, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: como en aleman
"El sol es como una perra. Lo sientes , como en aleman una perra en pleno ardor del celo, mordientote la nuca mientras vas en barco hacia las marismas llenas de sal y sedimientos".
- Perd󮠳i no tiene nada que ver con el idioma, expresiones o alusiones a algun escritor aleman, la imagen es muy clara, pero como el autor (Cabrera Infante) hace juegos perpetuos con las palabras y siempre remite a algun subtexto escondido,... aqui no tengo ninguna soluci󮮢>
ljilja
Local time: 00:27
auf gut Deutsch
Explanation:
Du spürst die Sonne, wie sie dir auf gut Deutsch / auf deutsch gesagt gleich einer Hündin in voller Hitze in den Nacken beisst, während du (...)

Man sagt "Hitze" oder auch "Läufigkeit" zu dem "celo", aber hier passt eben ersteres sehr gut!

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-08-10 18:37:21 GMT)
--------------------------------------------------

Perdon, debi responder en espaniol...
En aleman se dice "Hitze" o tambien "Läufigkeit" cuando se habla de este tipo de celo, pero por la imagen aludida lo primero va mejor.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-08-11 15:12:15 GMT)
--------------------------------------------------

@ ljilja Sipi, tal cual como lo entendiste: el autor decidio aludir al doble sentido de la palabra alemana para transportar su imagen del tremendo calor de manera mas grafica...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-08-11 15:23:51 GMT)
--------------------------------------------------

Perdon nuevamente, es que aqui no se puede editar un comentario y me falto decir que no creo necesario traducirte todo al espaniol, ya que fue la traduccion al aleman de la frase en cuestion...
Selected response from:

Cilan
Local time: 05:27
Grading comment
Muchisimas gracias por la respuesta y el esfuerzo para explicarmela.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1auf gut Deutsch
Cilan
3...eine läufige Hündin
Thomas Hirsch


Discussion entries: 6





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
auf gut Deutsch


Explanation:
Du spürst die Sonne, wie sie dir auf gut Deutsch / auf deutsch gesagt gleich einer Hündin in voller Hitze in den Nacken beisst, während du (...)

Man sagt "Hitze" oder auch "Läufigkeit" zu dem "celo", aber hier passt eben ersteres sehr gut!

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-08-10 18:37:21 GMT)
--------------------------------------------------

Perdon, debi responder en espaniol...
En aleman se dice "Hitze" o tambien "Läufigkeit" cuando se habla de este tipo de celo, pero por la imagen aludida lo primero va mejor.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-08-11 15:12:15 GMT)
--------------------------------------------------

@ ljilja Sipi, tal cual como lo entendiste: el autor decidio aludir al doble sentido de la palabra alemana para transportar su imagen del tremendo calor de manera mas grafica...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-08-11 15:23:51 GMT)
--------------------------------------------------

Perdon nuevamente, es que aqui no se puede editar un comentario y me falto decir que no creo necesario traducirte todo al espaniol, ya que fue la traduccion al aleman de la frase en cuestion...

Cilan
Local time: 05:27
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchisimas gracias por la respuesta y el esfuerzo para explicarmela.
Notes to answerer
Asker: Esto me pinta bien, pero me gustaría tenerlo bien claro. Es decir "hitze" significa al mismo tiempo calor y celo??? Me podrías repetir la respuesta entera en español si no es mucha molestia. Gracias. No tengo otra que pedir.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  djordi: coincido (y me quito el sombrero!)
1 hr
  -> Gracias (oder auf gut deutsch: Danke für die Blumen!) ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...eine läufige Hündin


Explanation:
in dem Fall wäre das "läufig" zum einen Metapher für den "Lauf" der Sonne auf ihrer Himmelsbahn, und eben wie das bei läufigen Hündinnen so ist, dass sie nicht anders kann, für das was sie antreibt also, das Mechanische, Hormonelle, Triebafte. Ist meine Assoziation.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-08-11 09:43:05 GMT)
--------------------------------------------------

ach ja klar, eine läufige Hündin ist "heiß", was natürlich wieder für die Sonne steht.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2009-08-12 08:44:55 GMT)
--------------------------------------------------

"läufig" es metáfora tanto para el "Lauf/recorrido" del sol por el cielo, de una manera tan inevitable para el proprio sol como lo son las acciones que emprende una perra en celo (läufig), ya que es algo mecánico, hormonal, instintivo. Era mi primera asociación. Y luego, una perra en celo, es literalmente "heiß/caliente", tal como el sol, otra vez.

Thomas Hirsch
Spain
Local time: 05:27
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Como ya dije, no entiendo aleman, lo siento. gracias a todos que me ayudan, pero porfa en español.

Asker: muchas gracias por su ayuda

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search