... und so war Schmalhans Küchenmeister.

Spanish translation: no le quedaba más que pobreza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:... und so war Schmalhans Küchenmeister.
Spanish translation:no le quedaba más que pobreza
Entered by: rmoyano81

11:23 Dec 14, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: ... und so war Schmalhans Küchenmeister.
creo que se trata de una expresión, la frase habla de una persona que contra su voluntad ha de ejercer un trabajo que no le gusta.
rmoyano81
Local time: 06:09
no le quedaba más que pobreza
Explanation:
Esta expresión se refiere a un estado de gran pobreza.

Definición:
"Wo Schmalhans Küchenmeister, also Koch ist, da gibt es nicht viel zu essen, Die Redewendung geht darauf zurück, dass der Name "Hans" oft als allgemeine Bezeichnung für den männlichen Menschen benutzt wurde. (s. auch Artikel zu "Otto Normalverbraucher"). Da man früher aus der Figur des Kochs auf die Qualität der Küche schloss, konnte es mit dem Essen nicht weit her sein, wenn ein dünner (schmaler) Koch am Herd stand." De: http://www.detlev-mahnert.de/redewendungen_2.html
Selected response from:

Sebastian Landsberger
Germany
Local time: 06:09
Grading comment
Estupendo, el caso es que la intuición me hacía pensar en algo así.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4así que en su casa escaseaba la comida
Karlo Heppner
3 -1... y, así, Schmalhans se convirtió en maestro cocinero...
Marta Riosalido
3 -1no le quedaba más que pobreza
Sebastian Landsberger


Discussion entries: 3





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
... y, así, Schmalhans se convirtió en maestro cocinero...


Explanation:
Es lo que se me ocurre

Marta Riosalido
Spain
Local time: 06:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: No creo que sea esto pues durante todo el libro no aparece nadie que se llame así.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Karlo Heppner: Das würde ein Spanier wohl kaum verstehen.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
no le quedaba más que pobreza


Explanation:
Esta expresión se refiere a un estado de gran pobreza.

Definición:
"Wo Schmalhans Küchenmeister, also Koch ist, da gibt es nicht viel zu essen, Die Redewendung geht darauf zurück, dass der Name "Hans" oft als allgemeine Bezeichnung für den männlichen Menschen benutzt wurde. (s. auch Artikel zu "Otto Normalverbraucher"). Da man früher aus der Figur des Kochs auf die Qualität der Küche schloss, konnte es mit dem Essen nicht weit her sein, wenn ein dünner (schmaler) Koch am Herd stand." De: http://www.detlev-mahnert.de/redewendungen_2.html

Sebastian Landsberger
Germany
Local time: 06:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Estupendo, el caso es que la intuición me hacía pensar en algo así.
Notes to answerer
Asker: Gracias por tu ayuda! Sí, muy eficiente.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Karlo Heppner: Ist zu allgemein. Der Schmalhans bezieht sich spezifisch aufs Essen und nicht auf den allgemeinen Lebensstandard. Du hast es in deiner Erklärung ja gut beschrieben. LG Karlo
6 hrs
  -> Hallo Karlo. Ich denke, dass du allgemein Recht hast, allerdings wird der Ausdruck durchaus auch immer wieder im Sinne von Armut verwendet, und in Verbindung mit dem ersten teil des Satzes hier insbesondere auch, da es darum geht, dass kein Geld da war.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
así que en su casa escaseaba la comida


Explanation:
Pons:

Schmalhans m: dort/bei ihm ist
Schmalhans Küchenmeister (fam) allí/en su casa escasea la comida [o tienen la despensa vacía]

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 21:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 134
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search