Kammeramtsdirektor

Spanish translation: Director Ejecutivo de la Cámara

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kammeramtsdirektor
Spanish translation:Director Ejecutivo de la Cámara
Entered by: Walter Blass

06:07 Sep 25, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Names (personal, company) / Wiener Handelskammer
German term or phrase: Kammeramtsdirektor
Hola,
Me sale al pie de una firma en una Urkunde de la Wiener Handelskammer, junto a las firmas del Präsident y del Direktor... Aquí he visto una traducción al italiano, pero si alguien pudiera ayudarme se lo agradecería, mi búsqueda ha sido infructuosa.
Saludos
Tradjur
Local time: 15:43
Director Ejecutivo de la Cámara
Explanation:
... de Comercio de Viena. También podría ser, Director General de la ...
Si bien en castellano, no hay equivalencia exacta para la denominación, el cargo es equivalente al de un CEO, es decir el funcionario de mayor nivel jerárquico en la Institución. Le reportan los 'Kammeramtssekretäre', a su vez, responsables de áreas específicas.
Selected response from:

Walter Blass
Argentina
Local time: 12:43
Grading comment
Muchas gracias a ambos, creo que ésta es la opción que más se ajusta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Director de Administración de la Cámara
Silvia Garcia
3Director Ejecutivo de la Cámara
Walter Blass
Summary of reference entries provided
Gerhard Kassner (X)

  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Director de Administración de la Cámara


Explanation:
Puede que este señor tenga como función la dirección de las labores administrativas de la Cámara. Digamos... un nivel por debajo del Director. No sé, espero que te sirva de ayuda.
Un saludo
Silvia

Silvia Garcia
Spain
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Director Ejecutivo de la Cámara


Explanation:
... de Comercio de Viena. También podría ser, Director General de la ...
Si bien en castellano, no hay equivalencia exacta para la denominación, el cargo es equivalente al de un CEO, es decir el funcionario de mayor nivel jerárquico en la Institución. Le reportan los 'Kammeramtssekretäre', a su vez, responsables de áreas específicas.


Walter Blass
Argentina
Local time: 12:43
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias a ambos, creo que ésta es la opción que más se ajusta.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


49 mins
Reference

Reference information:
Se trata de títulos de funcionarios que no tienen ningún equivalente en español. Respecto a este tipo de títulos alemanes, como por ejemplo Justizrat y numerosos otros, consulté hace tiempo a la traductora oficial de la Embajada alemana con el resultado de que estos títulos no se traducen. En tucaso particular te recomiendo ponerte en contacto con la Embajada austriaca para obtener una respuesta oficial. Suerte, Gerhard

Gerhard Kassner (X)
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search