Einsatz (en este contexto)

Spanish translation: salida, operación, acción, intervención

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einsatz (z.B. Feuerwehr)
Spanish translation:salida, operación, acción, intervención
Entered by: Sabine Knorr

19:36 Jun 17, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Medical: Health Care / p᧩na web
German term or phrase: Einsatz (en este contexto)
Ponencia: enumeración de los ítems a tener en cuenta por los bomberos voluntarios: "Bei der Rückkehr gehört es zur Routine, dass alles gebrauchte Material gereinigt, kontrolliert und für den nächsten Einsatz parat gestellt wird"
agapanto
Local time: 22:41
salida, operación, acción, intervención
Explanation:
así lo entiendo yo, que el material debe estar listo y preparado para la próxima salida de los bomberos.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-06-17 21:20:22 GMT)
--------------------------------------------------

quizás también "emergencia"
Selected response from:

Sabine Knorr
Germany
Local time: 03:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3uso, empleo
Gely
3 +3salida, operación, acción, intervención
Sabine Knorr
4utilización, servicio
celiacp


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
uso, empleo


Explanation:
o quizá: listo "para la próxima ocasión de su uso"

Gely
Spain
Local time: 03:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Muhm: para su próximo empleo
1 hr
  -> gracias, muy amable!

agree  Herbert Schuster
13 hrs
  -> muy amable!

agree  Egmont
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
salida, operación, acción, intervención


Explanation:
así lo entiendo yo, que el material debe estar listo y preparado para la próxima salida de los bomberos.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-06-17 21:20:22 GMT)
--------------------------------------------------

quizás también "emergencia"

Sabine Knorr
Germany
Local time: 03:41
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gely: sí, no me salía la palabra: para la siguiente "intervención"
13 hrs
  -> Muchas gracias, Gely!

agree  E.LA
19 hrs
  -> Muchas gracias, ELA!

agree  Susana Sancho: en mi opinión, la mejor opción
2 days 10 hrs
  -> Muchas gracias, SISA
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
utilización, servicio


Explanation:
saludos!

celiacp
Spain
Local time: 03:41
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search